See spur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова германского происхождения/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от прагерм. *spuron, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. spura, spora (и англ. spur), др.-норв. spori, ср.-нидерл. spore (и нидерл. spoor), др.-в.-нем. sporo, ср.-в.-нем. sроr (и нем. Sporn). Восходит к праиндоевр. *spere- «лодыжка». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "spur", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "spurs", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "spur" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Francis Grose", "date": "1786", "ref": "Francis Grose, «A Treatise on Ancient Armour and Weapons», 1786 г.", "text": "Two sorts of spurs seem to have been in use about the time of the Conquest, one called a pryck, having only a single point like the gaffle of a fighting cock; the other consisting of a number of points of considerable length, radiating from and revolving on a center, thence named the rouelle or wheel spur.", "title": "A Treatise on Ancient Armour and Weapons" } ], "glosses": [ "шпора (у всадника)" ], "id": "ru-spur-en-noun-VGpy97vW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "William Shakespeare", "date": "1601", "ref": "William Shakespeare, «Troilus and Cressida», 1601 г.", "text": "But, worthy Hector, She is a theme of honour and renown, A spur to valiant and magnanimous deeds…", "title": "Troilus and Cressida" } ], "glosses": [ "побуждение, стимул, толчок (подталкивание к чему-либо)" ], "id": "ru-spur-en-noun-5Yw53Bef", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "спешка, поспешность, торопливость" ], "id": "ru-spur-en-noun-VhXr5TpO", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "вершина горного хребта" ], "id": "ru-spur-en-noun-wSfXyXfK" }, { "glosses": [ "отрог, уступ горы" ], "id": "ru-spur-en-noun-CWlUqXMk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Геологические термины/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ответвление (жилы)" ], "id": "ru-spur-en-noun-CQ0UpMzY", "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Технические термины/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "выступ, шип, зуб, наконечник" ], "id": "ru-spur-en-noun-gIgEmI6T", "topics": [ "engineering" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ботанические термины/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "спорынья" ], "id": "ru-spur-en-noun-MNi2IyZ0", "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ботанические термины/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "стержневой корень дерева" ], "id": "ru-spur-en-noun-ys047WhP", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈspɜː", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈspɜːz", "tags": [ "plural" ] } ], "word": "spur" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "spur", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "spurs", "tags": [ "third-person", "singular" ] }, { "form": "spurred", "tags": [ "past" ] }, { "form": "spurred", "tags": [ "past", "participle" ] }, { "form": "spurring", "tags": [ "gerund" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "spur" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "William Shakespeare", "date": "1592", "ref": "William Shakespeare, «Richard III», 1592 г.", "text": "Draw, archers, draw your arrows to the head! Spur your proud horses hard, and ride in blood; Amaze the welkin with your broken staves!", "title": "Richard III" } ], "glosses": [ "пришпоривать" ], "id": "ru-spur-en-verb-74bLqCQ8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "William Shakespeare", "date": "1599", "ref": "William Shakespeare, «Twelfth Night», 1599 г.", "text": "My desire (More sharp than filed steel) did spur me forth…", "title": "Twelfth Night" } ], "glosses": [ "подгонять, побуждать, стимулировать; подстрекать (к чему-л.)" ], "id": "ru-spur-en-verb-dOp51~OM", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "спешить, нестись, мчаться" ], "id": "ru-spur-en-verb--Aiuy-jp", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "приделывать шпоры, снабжать шпорами" ], "id": "ru-spur-en-verb-NlIXPmjy" }, { "glosses": [ "бить шпорами (о птице)" ], "id": "ru-spur-en-verb-CqTj3XY~" }, { "glosses": [ "пинать, толкать ногой" ], "id": "ru-spur-en-verb-DBaQst0Y" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈspɜː" } ], "word": "spur" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Омонимы/en", "Слова германского происхождения/en", "Статьи с 2 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от прагерм. *spuron, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. spura, spora (и англ. spur), др.-норв. spori, ср.-нидерл. spore (и нидерл. spoor), др.-в.-нем. sporo, ср.-в.-нем. sроr (и нем. Sporn). Восходит к праиндоевр. *spere- «лодыжка». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "spur", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "spurs", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "spur" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Francis Grose", "date": "1786", "ref": "Francis Grose, «A Treatise on Ancient Armour and Weapons», 1786 г.", "text": "Two sorts of spurs seem to have been in use about the time of the Conquest, one called a pryck, having only a single point like the gaffle of a fighting cock; the other consisting of a number of points of considerable length, radiating from and revolving on a center, thence named the rouelle or wheel spur.", "title": "A Treatise on Ancient Armour and Weapons" } ], "glosses": [ "шпора (у всадника)" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/en" ], "examples": [ { "author": "William Shakespeare", "date": "1601", "ref": "William Shakespeare, «Troilus and Cressida», 1601 г.", "text": "But, worthy Hector, She is a theme of honour and renown, A spur to valiant and magnanimous deeds…", "title": "Troilus and Cressida" } ], "glosses": [ "побуждение, стимул, толчок (подталкивание к чему-либо)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/en" ], "glosses": [ "спешка, поспешность, торопливость" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "вершина горного хребта" ] }, { "glosses": [ "отрог, уступ горы" ] }, { "categories": [ "Геологические термины/en" ], "glosses": [ "ответвление (жилы)" ], "topics": [ "geology" ] }, { "categories": [ "Технические термины/en" ], "glosses": [ "выступ, шип, зуб, наконечник" ], "topics": [ "engineering" ] }, { "categories": [ "Ботанические термины/en" ], "glosses": [ "спорынья" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Ботанические термины/en" ], "glosses": [ "стержневой корень дерева" ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈspɜː", "tags": [ "singular" ] }, { "ipa": "ˈspɜːz", "tags": [ "plural" ] } ], "word": "spur" } { "categories": [ "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 4 букв/en", "Статьи с 2 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "От ??", "forms": [ { "form": "spur", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "spurs", "tags": [ "third-person", "singular" ] }, { "form": "spurred", "tags": [ "past" ] }, { "form": "spurred", "tags": [ "past", "participle" ] }, { "form": "spurring", "tags": [ "gerund" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "spur" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "William Shakespeare", "date": "1592", "ref": "William Shakespeare, «Richard III», 1592 г.", "text": "Draw, archers, draw your arrows to the head! Spur your proud horses hard, and ride in blood; Amaze the welkin with your broken staves!", "title": "Richard III" } ], "glosses": [ "пришпоривать" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/en" ], "examples": [ { "author": "William Shakespeare", "date": "1599", "ref": "William Shakespeare, «Twelfth Night», 1599 г.", "text": "My desire (More sharp than filed steel) did spur me forth…", "title": "Twelfth Night" } ], "glosses": [ "подгонять, побуждать, стимулировать; подстрекать (к чему-л.)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/en" ], "glosses": [ "спешить, нестись, мчаться" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "приделывать шпоры, снабжать шпорами" ] }, { "glosses": [ "бить шпорами (о птице)" ] }, { "glosses": [ "пинать, толкать ногой" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈspɜː" } ], "word": "spur" }
Download raw JSONL data for spur meaning in Английский (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-01 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.