See smirk in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "smirk", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "smirks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1838", "date_published": "1938", "ref": "Ч. Диккенс, «Оливер Твист» (1838) / перевод А. В. Кривцова, 1938 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He looked tired and worn, but there was the same complacent repose upon his features that they always wore: and through dirt, and beard, and whisker, there still shone, unimpaired, the self-satisfied smirk of flash Toby Crackit.", "title": "Оливер Твист", "translation": "Тоби казался усталым и изнуренным, но лицо его оставалось благодушно спокойным, как всегда, и, невзирая на грязь, небритую бороду и бакенбарды, на нем сияла все та же самодовольная, глупая улыбка ловкача Крекита.", "translator": "А. В. Кривцова" } ], "glosses": [ "самодовольная улыбка; ухмылка, усмешка" ], "id": "ru-smirk-en-noun-Lge3eORp" } ], "sounds": [ { "ipa": "smɜː(ɹ)k", "tags": [ "singular" ] } ], "word": "smirk" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 2 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "smirk", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "smirks", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "smirked", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "smirked", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "smirking", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Артур Конан Дойл", "date": "1887", "date_published": "1966", "ref": "А. Конан-Дойл, «Этюд в багровых тонах» (1887) / перевод Н. К. Тренева, 1966 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "\"It will be for the maiden to decide, \" rejoined young Drebber, smirking at his own reflection in the glass.", "title": "Этюд в багровых тонах", "translation": "Пусть девушка выберет сама, ― усмехнулся Дреббер, любуясь своим отражением в зеркале.", "translator": "Н. К. Тренева" } ], "glosses": [ "самодовольно улыбаться; ухмыляться (ухмыльнуться); усмехаться (усмехнуться)" ], "id": "ru-smirk-en-verb-zJIDZUgF" } ], "sounds": [ { "ipa": "smɜː(ɹ)k" } ], "word": "smirk" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 2 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "smirk", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "smirks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Чарльз Диккенс", "date": "1838", "date_published": "1938", "ref": "Ч. Диккенс, «Оливер Твист» (1838) / перевод А. В. Кривцова, 1938 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He looked tired and worn, but there was the same complacent repose upon his features that they always wore: and through dirt, and beard, and whisker, there still shone, unimpaired, the self-satisfied smirk of flash Toby Crackit.", "title": "Оливер Твист", "translation": "Тоби казался усталым и изнуренным, но лицо его оставалось благодушно спокойным, как всегда, и, невзирая на грязь, небритую бороду и бакенбарды, на нем сияла все та же самодовольная, глупая улыбка ловкача Крекита.", "translator": "А. В. Кривцова" } ], "glosses": [ "самодовольная улыбка; ухмылка, усмешка" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "smɜː(ɹ)k", "tags": [ "singular" ] } ], "word": "smirk" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 5 букв/en", "Статьи с 2 омонимами/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "smirk", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "smirks", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "smirked", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "smirked", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "smirking", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Артур Конан Дойл", "date": "1887", "date_published": "1966", "ref": "А. Конан-Дойл, «Этюд в багровых тонах» (1887) / перевод Н. К. Тренева, 1966 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "\"It will be for the maiden to decide, \" rejoined young Drebber, smirking at his own reflection in the glass.", "title": "Этюд в багровых тонах", "translation": "Пусть девушка выберет сама, ― усмехнулся Дреббер, любуясь своим отражением в зеркале.", "translator": "Н. К. Тренева" } ], "glosses": [ "самодовольно улыбаться; ухмыляться (ухмыльнуться); усмехаться (усмехнуться)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "smɜː(ɹ)k" } ], "word": "smirk" }
Download raw JSONL data for smirk meaning in Английский (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-11 from the ruwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.