"pretend" meaning in Английский

See pretend in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: pɹɪˈtɛnd Audio: en-us-pretend.ogg Forms: pretend, pretends, pretended, pretended, pretending
Etymology: Происходит от лат. praetendere «протягивать; оправдываться; противопоставлять», далее из prae- «перед» (восходит к праиндоевр. *prai-) + tendere «тянуть, напрягать» (восходит к праиндоевр. *ten- «тянуть»). Англ. pretend — с 1382 г., заимств. через. ст.-франц. prétendre. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
  1. притворяться, делать вид, прикидываться, симулировать
    Sense id: ru-pretend-en-verb-M3Gj9m4~
  2. претендовать
    Sense id: ru-pretend-en-verb-Q-sg-RGC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: impersonate, fake, simulate, feign, lay claim to Hypernyms: lie, deceive Related terms: pretender, pretense, pretension, pretentiousness, pretentious
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские правильные глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова латинского происхождения/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. praetendere «протягивать; оправдываться; противопоставлять», далее из prae- «перед» (восходит к праиндоевр. *prai-) + tendere «тянуть, напрягать» (восходит к праиндоевр. *ten- «тянуть»). Англ. pretend — с 1382 г., заимств. через. ст.-франц. prétendre. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "pretend",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "pretends",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "pretended",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "pretended",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "pretending",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "lie"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "deceive"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretender"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretense"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretension"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretentiousness"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pretentious"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лорен Вайсбергер",
          "date": "2003",
          "ref": "Лорен Вайсбергер, «Дьявол носит Прада» / перевод М. Маякова, Т. Шабаевой, 2003 г.",
          "text": "I tried to pretend I wasn't reading the list, but she didn't mind at all.",
          "title": "Дьявол носит Прада",
          "translation": "Я попыталасьсделать вид, что не читала список, но она не имела ничего против.",
          "translator": "М. Маякова, Т. Шабаевой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "притворяться, делать вид, прикидываться, симулировать"
      ],
      "id": "ru-pretend-en-verb-M3Gj9m4~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Бертран Рассел",
          "date": "1945",
          "ref": "Бертран Рассел, «История западной философии» / перевод В. В. Целищева, 1945 г.",
          "text": "People observed the diversity of schools and the acerbity of their disputes, and decided that all alike were pretending to knowledge which was in fact unattainable.",
          "title": "История западной философии",
          "translation": "Люди видели различие школ и ожесточенность их споров и решали, что все они одинаковопретендуют на познание, которое в действительности недоступно.",
          "translator": "В. В. Целищева"
        }
      ],
      "glosses": [
        "претендовать"
      ],
      "id": "ru-pretend-en-verb-Q-sg-RGC"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-pretend.ogg",
      "ipa": "pɹɪˈtɛnd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-us-pretend.ogg/En-us-pretend.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-pretend.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "fake"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "simulate"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "feign"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "lay claim to"
    }
  ],
  "word": "pretend"
}
{
  "categories": [
    "Английские глаголы",
    "Английские правильные глаголы",
    "Английский язык",
    "Слова из 7 букв/en",
    "Слова латинского происхождения/en",
    "Требуется категоризация/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. praetendere «протягивать; оправдываться; противопоставлять», далее из prae- «перед» (восходит к праиндоевр. *prai-) + tendere «тянуть, напрягать» (восходит к праиндоевр. *ten- «тянуть»). Англ. pretend — с 1382 г., заимств. через. ст.-франц. prétendre. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "pretend",
      "raw_tags": [
        "Инфинитив"
      ]
    },
    {
      "form": "pretends",
      "raw_tags": [
        "3-е л. ед. ч."
      ]
    },
    {
      "form": "pretended",
      "raw_tags": [
        "Прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "pretended",
      "raw_tags": [
        "Прич. прош. вр."
      ]
    },
    {
      "form": "pretending",
      "raw_tags": [
        "Герундий"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "lie"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "deceive"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretender"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretense"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretension"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "pretentiousness"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "прилагательные"
      ],
      "word": "pretentious"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Лорен Вайсбергер",
          "date": "2003",
          "ref": "Лорен Вайсбергер, «Дьявол носит Прада» / перевод М. Маякова, Т. Шабаевой, 2003 г.",
          "text": "I tried to pretend I wasn't reading the list, but she didn't mind at all.",
          "title": "Дьявол носит Прада",
          "translation": "Я попыталасьсделать вид, что не читала список, но она не имела ничего против.",
          "translator": "М. Маякова, Т. Шабаевой"
        }
      ],
      "glosses": [
        "притворяться, делать вид, прикидываться, симулировать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Бертран Рассел",
          "date": "1945",
          "ref": "Бертран Рассел, «История западной философии» / перевод В. В. Целищева, 1945 г.",
          "text": "People observed the diversity of schools and the acerbity of their disputes, and decided that all alike were pretending to knowledge which was in fact unattainable.",
          "title": "История западной философии",
          "translation": "Люди видели различие школ и ожесточенность их споров и решали, что все они одинаковопретендуют на познание, которое в действительности недоступно.",
          "translator": "В. В. Целищева"
        }
      ],
      "glosses": [
        "претендовать"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-pretend.ogg",
      "ipa": "pɹɪˈtɛnd",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/En-us-pretend.ogg/En-us-pretend.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-pretend.ogg",
      "raw_tags": [
        "США"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "impersonate"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "fake"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "simulate"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "feign"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "lay claim to"
    }
  ],
  "word": "pretend"
}

Download raw JSONL data for pretend meaning in Английский (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.