"pitch" meaning in Английский

See pitch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от ??.
  1. смола; вар; дёготь; пек
    Sense id: ru-pitch-en-noun-5RK9cbvu
  2. битум
    Sense id: ru-pitch-en-noun-Hz-DvBy5

Noun

Etymology: Происходит от ??.
  1. бросок
    Sense id: ru-pitch-en-noun-UmCJkUrj
  2. подача, бросок (гольф, крикет, бейсбол)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-~yfduY2b
  3. бросаемый, подаваемый предмет (особ. мяч)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-6xQGpEn~
  4. место удара мяча о землю
    Sense id: ru-pitch-en-noun-dA1FsXNJ
  5. количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п.
    Sense id: ru-pitch-en-noun-5s0eWxyM
  6. партия товара, выброшенного на рынок
    Sense id: ru-pitch-en-noun-oeVOUw0Z
  7. морск. килевая качка
    Sense id: ru-pitch-en-noun-tE6NurXG Topics: nautical
  8. высота (тона, звука)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-tqX7~BTQ
  9. (стандартная) частота камертона
    Sense id: ru-pitch-en-noun-LwbQbBA4
  10. уровень; степень; сила; интенсивность; напряжение
    Sense id: ru-pitch-en-noun-9vpGpSdJ
  11. верх; вершина; высота
    Sense id: ru-pitch-en-noun-BtBlRyWZ
  12. высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву
    Sense id: ru-pitch-en-noun-ZUugdc~c
  13. постоянное место (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.); обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-7MDLVCZg
  14. спорт. часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера
    Sense id: ru-pitch-en-noun-YH1~rx72 Topics: sports
  15. спорт. поле, площадка
    Sense id: ru-pitch-en-noun-z236s4Tz Topics: sports
  16. уклон, скат, наклон; покатость; угол наклона
    Sense id: ru-pitch-en-noun-bcqDj5Jt
  17. спец. тангаж Tags: special
    Sense id: ru-pitch-en-noun-MKfzNW1k
  18. короткий и очень крутой участок восхождения (альпинизм)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-WyluCv2F
  19. геол. падение (пласта)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-jcdfxxAR Topics: geology
  20. техн. шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч
    Sense id: ru-pitch-en-noun-AFSFXg1H Topics: engineering
  21. амер. разг. шутки, прибаутки (уличного торговца) Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-vIoVaxWr
  22. амер. разг. болтовня Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-6MHTkquE
  23. амер. разг. похвала; речь в защиту (чего-л.); восхваление Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-Ms5mVzuC
  24. амер. разг. рекламирование; расхваливание на все лады (товара продавцом) Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-Xo7IiKi-
  25. амер. разг. рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению) Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-KAetv0u1
  26. амер. разг. довод Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-K4Dv39bf
  27. амер. разг. предложение Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-kPam6sOC
  28. план действий; линия; подход
    Sense id: ru-pitch-en-noun-XoCTfNGi
  29. амер. разг. намерение, цель, задача Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-noun-AIOy7mkm
  30. привал; стоянка; лагерь; бивуак
    Sense id: ru-pitch-en-noun-~dW9i3nH
  31. выбор места для лагеря, стоянки, привала
    Sense id: ru-pitch-en-noun-XfKYaw-K
  32. амер. сленг кадрёж Tags: slang
    Sense id: ru-pitch-en-noun-9K5xVSSB
  33. амер. сленг положение дел; расклад Tags: slang
    Sense id: ru-pitch-en-noun-D3gkMLV6
  34. карточная игра
    Sense id: ru-pitch-en-noun-JBjJAz39
  35. объявление козыря (карты)
    Sense id: ru-pitch-en-noun-29wAvt8D

Verb

Etymology: Происходит от ??.
  1. смолить
    Sense id: ru-pitch-en-verb-HiQnsen-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

Etymology: Происходит от ??.
  1. врывать, вбивать в землю; сооружать, устанавливать; ставить (крикетные воротца)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-zFE4h9~m
  2. располагаться (лагерем); быть расположенным
    Sense id: ru-pitch-en-verb-6ONxRXei
  3. редк. ставить Tags: rare
    Sense id: ru-pitch-en-verb-vfPU1SkU
  4. редк. усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л. Tags: rare
    Sense id: ru-pitch-en-verb-F16u9Ab3
  5. бросать, кидать, швырять; подбрасывать
    Sense id: ru-pitch-en-verb-PZfIDjfE
  6. спорт. бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-0mKNg0uA Topics: sports
  7. спорт. закручивать, гнать мяч (гольф)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-~MbAsMcr Topics: sports
  8. спорт. подавать мяч игроку с битой (бейсбол)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-SR9ouDsG Topics: sports
  9. спорт. играть за или вместо подающего (бейсбол)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-0yDOQRl3 Topics: sports
  10. выставлять на продажу
    Sense id: ru-pitch-en-verb-8eaQd7qz
  11. амер. разг. продавать (что-л.), торговать (чем-л.); продавать с лотка (на улице) Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-TFdnJxpz
  12. морск. испытывать килевую качку
    Sense id: ru-pitch-en-verb-HYUK5nhH Topics: nautical
  13. падать; ударяться
    Sense id: ru-pitch-en-verb-RZfu06on
  14. зарываться; погружаться
    Sense id: ru-pitch-en-verb-scxI3H6J
  15. (upon) выбрать, остановиться на ком-л., чём-л.
    Sense id: ru-pitch-en-verb-KuhYPlbn
  16. (upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л.
    Sense id: ru-pitch-en-verb-8VLBhP0p
  17. разг. (into) набрасываться, нападать на кого-л. Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-NSTwX0NS
  18. разг. (into) наброситься, энергично приняться за что-л. Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-n5oS8IJ9
  19. задавать тон, настраивать на какой-л. лад; придавать определённую окраску; преподносить, подавать определённым образом
    Sense id: ru-pitch-en-verb-qW-MMnzn
  20. муз. иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон
    Sense id: ru-pitch-en-verb-d0XOn1EB Topics: music
  21. устанавливать на определённом уровне, намечать; оценивать
    Sense id: ru-pitch-en-verb-tapehKvd
  22. иметь наклон, уклон; (резко) понижаться
    Sense id: ru-pitch-en-verb-t3idUtyX
  23. редк. стравливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.) Tags: rare
    Sense id: ru-pitch-en-verb-cD5k0tWc
  24. амер. разг. рассказывать басни, преувеличивать, привирать; хвастаться Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-tHdn~HsA
  25. разг. прикорнуть, подремать Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-1dTRhcqI
  26. объявлять козырь
    Sense id: ru-pitch-en-verb-PHKVSwhw
  27. заходить с козыря
    Sense id: ru-pitch-en-verb-eScrz1~m
  28. мостить брусчаткой
    Sense id: ru-pitch-en-verb-cDyxBbwR
  29. обтёсывать (камень)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-uST43cjY
  30. сооружать каменное основание
    Sense id: ru-pitch-en-verb-mCEM9Hn7
  31. облицовывать (камнем)
    Sense id: ru-pitch-en-verb-i1rTAGG-
  32. техн. зацеплять (о зубцах); соединять
    Sense id: ru-pitch-en-verb-gnB3Q3CA Topics: engineering
  33. отправиться на гастроли или в поездку
    Sense id: ru-pitch-en-verb-WSdMLC6D
  34. амер. разг. устроить вечеринку Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-WSWtX8xe
  35. амер. разг. расхваливать, навязывать что-л. Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-otLo6rmp
  36. амер. разг. ухаживать, кадриться Tags: colloquial
    Sense id: ru-pitch-en-verb-rQ2aKF4F
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for pitch meaning in Английский (13.6kB)

{
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "смола; вар; дёготь; пек"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-5RK9cbvu"
    },
    {
      "glosses": [
        "битум"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-Hz-DvBy5"
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "смолить"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-HiQnsen-"
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "бросок"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-UmCJkUrj"
    },
    {
      "glosses": [
        "подача, бросок (гольф, крикет, бейсбол)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-~yfduY2b"
    },
    {
      "glosses": [
        "бросаемый, подаваемый предмет (особ. мяч)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-6xQGpEn~"
    },
    {
      "glosses": [
        "место удара мяча о землю"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-dA1FsXNJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-5s0eWxyM"
    },
    {
      "glosses": [
        "партия товара, выброшенного на рынок"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-oeVOUw0Z"
    },
    {
      "glosses": [
        "килевая качка"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-tE6NurXG",
      "raw_glosses": [
        "морск. килевая качка"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "высота (тона, звука)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-tqX7~BTQ"
    },
    {
      "glosses": [
        "(стандартная) частота камертона"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-LwbQbBA4"
    },
    {
      "glosses": [
        "уровень; степень; сила; интенсивность; напряжение"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-9vpGpSdJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "верх; вершина; высота"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-BtBlRyWZ"
    },
    {
      "glosses": [
        "высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-ZUugdc~c"
    },
    {
      "glosses": [
        "постоянное место (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.); обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-7MDLVCZg"
    },
    {
      "glosses": [
        "часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-YH1~rx72",
      "raw_glosses": [
        "спорт. часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "поле, площадка"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-z236s4Tz",
      "raw_glosses": [
        "спорт. поле, площадка"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "уклон, скат, наклон; покатость; угол наклона"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-bcqDj5Jt"
    },
    {
      "glosses": [
        "тангаж"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-MKfzNW1k",
      "raw_glosses": [
        "спец. тангаж"
      ],
      "tags": [
        "special"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "короткий и очень крутой участок восхождения (альпинизм)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-WyluCv2F"
    },
    {
      "glosses": [
        "падение (пласта)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-jcdfxxAR",
      "raw_glosses": [
        "геол. падение (пласта)"
      ],
      "topics": [
        "geology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-AFSFXg1H",
      "raw_glosses": [
        "техн. шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "шутки, прибаутки (уличного торговца)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-vIoVaxWr",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. шутки, прибаутки (уличного торговца)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "болтовня"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-6MHTkquE",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. болтовня"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "похвала; речь в защиту (чего-л.); восхваление"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-Ms5mVzuC",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. похвала; речь в защиту (чего-л.); восхваление"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "рекламирование; расхваливание на все лады (товара продавцом)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-Xo7IiKi-",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. рекламирование; расхваливание на все лады (товара продавцом)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-KAetv0u1",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "довод"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-K4Dv39bf",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. довод"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "предложение"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-kPam6sOC",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. предложение"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "план действий; линия; подход"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-XoCTfNGi"
    },
    {
      "glosses": [
        "намерение, цель, задача"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-AIOy7mkm",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. намерение, цель, задача"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "привал; стоянка; лагерь; бивуак"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-~dW9i3nH"
    },
    {
      "glosses": [
        "выбор места для лагеря, стоянки, привала"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-XfKYaw-K"
    },
    {
      "glosses": [
        "кадрёж"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-9K5xVSSB",
      "raw_glosses": [
        "амер. сленг кадрёж"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "положение дел; расклад"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-D3gkMLV6",
      "raw_glosses": [
        "амер. сленг положение дел; расклад"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "карточная игра"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-JBjJAz39"
    },
    {
      "glosses": [
        "объявление козыря (карты)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-noun-29wAvt8D"
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "врывать, вбивать в землю; сооружать, устанавливать; ставить (крикетные воротца)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-zFE4h9~m"
    },
    {
      "glosses": [
        "располагаться (лагерем); быть расположенным"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-6ONxRXei"
    },
    {
      "glosses": [
        "ставить"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-vfPU1SkU",
      "raw_glosses": [
        "редк. ставить"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-F16u9Ab3",
      "raw_glosses": [
        "редк. усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бросать, кидать, швырять; подбрасывать"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-PZfIDjfE"
    },
    {
      "glosses": [
        "бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-0mKNg0uA",
      "raw_glosses": [
        "спорт. бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "закручивать, гнать мяч (гольф)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-~MbAsMcr",
      "raw_glosses": [
        "спорт. закручивать, гнать мяч (гольф)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "подавать мяч игроку с битой (бейсбол)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-SR9ouDsG",
      "raw_glosses": [
        "спорт. подавать мяч игроку с битой (бейсбол)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "играть за или вместо подающего (бейсбол)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-0yDOQRl3",
      "raw_glosses": [
        "спорт. играть за или вместо подающего (бейсбол)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "выставлять на продажу"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-8eaQd7qz"
    },
    {
      "glosses": [
        "продавать (что-л.), торговать (чем-л.); продавать с лотка (на улице)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-TFdnJxpz",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. продавать (что-л.), торговать (чем-л.); продавать с лотка (на улице)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "испытывать килевую качку"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-HYUK5nhH",
      "raw_glosses": [
        "морск. испытывать килевую качку"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "падать; ударяться"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-RZfu06on"
    },
    {
      "glosses": [
        "зарываться; погружаться"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-scxI3H6J"
    },
    {
      "glosses": [
        "(upon) выбрать, остановиться на ком-л., чём-л."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-KuhYPlbn"
    },
    {
      "glosses": [
        "(upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-8VLBhP0p"
    },
    {
      "glosses": [
        "(into) набрасываться, нападать на кого-л."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-NSTwX0NS",
      "raw_glosses": [
        "разг. (into) набрасываться, нападать на кого-л."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(into) наброситься, энергично приняться за что-л."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-n5oS8IJ9",
      "raw_glosses": [
        "разг. (into) наброситься, энергично приняться за что-л."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "задавать тон, настраивать на какой-л. лад; придавать определённую окраску; преподносить, подавать определённым образом"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-qW-MMnzn"
    },
    {
      "glosses": [
        "иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-d0XOn1EB",
      "raw_glosses": [
        "муз. иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "устанавливать на определённом уровне, намечать; оценивать"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-tapehKvd"
    },
    {
      "glosses": [
        "иметь наклон, уклон; (резко) понижаться"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-t3idUtyX"
    },
    {
      "glosses": [
        "стравливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-cD5k0tWc",
      "raw_glosses": [
        "редк. стравливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.)"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "рассказывать басни, преувеличивать, привирать; хвастаться"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-tHdn~HsA",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. рассказывать басни, преувеличивать, привирать; хвастаться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "прикорнуть, подремать"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-1dTRhcqI",
      "raw_glosses": [
        "разг. прикорнуть, подремать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "объявлять козырь"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-PHKVSwhw"
    },
    {
      "glosses": [
        "заходить с козыря"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-eScrz1~m"
    },
    {
      "glosses": [
        "мостить брусчаткой"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-cDyxBbwR"
    },
    {
      "glosses": [
        "обтёсывать (камень)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-uST43cjY"
    },
    {
      "glosses": [
        "сооружать каменное основание"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-mCEM9Hn7"
    },
    {
      "glosses": [
        "облицовывать (камнем)"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-i1rTAGG-"
    },
    {
      "glosses": [
        "зацеплять (о зубцах); соединять"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-gnB3Q3CA",
      "raw_glosses": [
        "техн. зацеплять (о зубцах); соединять"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "отправиться на гастроли или в поездку"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-WSdMLC6D"
    },
    {
      "glosses": [
        "устроить вечеринку"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-WSWtX8xe",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. устроить вечеринку"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "расхваливать, навязывать что-л."
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-otLo6rmp",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. расхваливать, навязывать что-л."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ухаживать, кадриться"
      ],
      "id": "ru-pitch-en-verb-rQ2aKF4F",
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. ухаживать, кадриться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "pitch"
}
{
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "смола; вар; дёготь; пек"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "битум"
      ]
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

{
  "categories": [
    "Английские глаголы"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "смолить"
      ]
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

{
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "бросок"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "подача, бросок (гольф, крикет, бейсбол)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бросаемый, подаваемый предмет (особ. мяч)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "место удара мяча о землю"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "партия товара, выброшенного на рынок"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "килевая качка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "морск. килевая качка"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "высота (тона, звука)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(стандартная) частота камертона"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "уровень; степень; сила; интенсивность; напряжение"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "верх; вершина; высота"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "постоянное место (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.); обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "поле, площадка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. поле, площадка"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "уклон, скат, наклон; покатость; угол наклона"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "тангаж"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спец. тангаж"
      ],
      "tags": [
        "special"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "короткий и очень крутой участок восхождения (альпинизм)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "падение (пласта)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "геол. падение (пласта)"
      ],
      "topics": [
        "geology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч"
      ],
      "raw_glosses": [
        "техн. шаг (заклёпочного шва, винтовой резьбы или линии, обмотки и т. п.); модуль, питч"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "шутки, прибаутки (уличного торговца)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. шутки, прибаутки (уличного торговца)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "болтовня"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. болтовня"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "похвала; речь в защиту (чего-л.); восхваление"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. похвала; речь в защиту (чего-л.); восхваление"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "рекламирование; расхваливание на все лады (товара продавцом)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. рекламирование; расхваливание на все лады (товара продавцом)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "довод"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. довод"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "предложение"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. предложение"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "план действий; линия; подход"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "намерение, цель, задача"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. намерение, цель, задача"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "привал; стоянка; лагерь; бивуак"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "выбор места для лагеря, стоянки, привала"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "кадрёж"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. сленг кадрёж"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "положение дел; расклад"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. сленг положение дел; расклад"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "карточная игра"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "объявление козыря (карты)"
      ]
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

{
  "categories": [
    "Английские глаголы"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??.",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "врывать, вбивать в землю; сооружать, устанавливать; ставить (крикетные воротца)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "располагаться (лагерем); быть расположенным"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ставить"
      ],
      "raw_glosses": [
        "редк. ставить"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л."
      ],
      "raw_glosses": [
        "редк. усесться, расположиться; обосноваться; поселиться; осесть где-л."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бросать, кидать, швырять; подбрасывать"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "закручивать, гнать мяч (гольф)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. закручивать, гнать мяч (гольф)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "подавать мяч игроку с битой (бейсбол)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. подавать мяч игроку с битой (бейсбол)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "играть за или вместо подающего (бейсбол)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спорт. играть за или вместо подающего (бейсбол)"
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "выставлять на продажу"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "продавать (что-л.), торговать (чем-л.); продавать с лотка (на улице)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. продавать (что-л.), торговать (чем-л.); продавать с лотка (на улице)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "испытывать килевую качку"
      ],
      "raw_glosses": [
        "морск. испытывать килевую качку"
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "падать; ударяться"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "зарываться; погружаться"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(upon) выбрать, остановиться на ком-л., чём-л."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(into) набрасываться, нападать на кого-л."
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. (into) набрасываться, нападать на кого-л."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(into) наброситься, энергично приняться за что-л."
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. (into) наброситься, энергично приняться за что-л."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "задавать тон, настраивать на какой-л. лад; придавать определённую окраску; преподносить, подавать определённым образом"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон"
      ],
      "raw_glosses": [
        "муз. иметь, задавать или придавать определённую высоту, тон; настраивать; давать основной тон"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "устанавливать на определённом уровне, намечать; оценивать"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "иметь наклон, уклон; (резко) понижаться"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "стравливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.)"
      ],
      "raw_glosses": [
        "редк. стравливать (кого-л. с кем-л.); противопоставлять (кого-л. кому-л.)"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "рассказывать басни, преувеличивать, привирать; хвастаться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. рассказывать басни, преувеличивать, привирать; хвастаться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "прикорнуть, подремать"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. прикорнуть, подремать"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "объявлять козырь"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "заходить с козыря"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "мостить брусчаткой"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "обтёсывать (камень)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "сооружать каменное основание"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "облицовывать (камнем)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "зацеплять (о зубцах); соединять"
      ],
      "raw_glosses": [
        "техн. зацеплять (о зубцах); соединять"
      ],
      "topics": [
        "engineering"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "отправиться на гастроли или в поездку"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "устроить вечеринку"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. устроить вечеринку"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "расхваливать, навязывать что-л."
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. расхваливать, навязывать что-л."
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ухаживать, кадриться"
      ],
      "raw_glosses": [
        "амер. разг. ухаживать, кадриться"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "word": "pitch"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.