See open in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "close" }, { "sense_index": 1, "word": "shut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские прилагательные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Michael Connelly", "date": "2002", "ref": "Michael Connelly, «City Of Bones» / перевод Д. Вознякевич, 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He entered the rest room and went right to an open stall.", "title": "City Of Bones", "translation": "Войдя туда, Босх шагнул к открытой кабине.", "translator": "Д. Вознякевич" } ], "glosses": [ "открытый, раскрытый" ], "id": "ru-open-en-adj-hbGGhBqM" }, { "glosses": [ "распахнутый (об одежде)" ], "id": "ru-open-en-adj-w89v7s62" }, { "examples": [ { "author": "Stephen King", "date": "1973", "ref": "Stephen King, «Trucks» / перевод О. Васильев, 1973 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "But he was out and sprinting for the drainage ditch and the open field beyond.", "title": "Trucks", "translation": "Но тот уже выбежал и рванулся к дренажной канаве и открытому пространству за ней.", "translator": "О. Васильев" }, { "author": "Clive Staples Lewis", "date": "1956", "ref": "Clive Staples Lewis, «The Chronicles of Narnia. The Last Battle» / перевод Г.А. Островская, 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Not many yards away grey battlements rose above the tree-tops, and after a minute's more walking they came out in an open grassy space.", "title": "The Chronicles of Narnia. The Last Battle", "translation": "В нескольких ярдах от них над верхушками деревьев поднимались серые зубцы, и через минуту они вышли на открытую поляну.", "translator": "Г.А. Островская" } ], "glosses": [ "открытый, непересечённый (о местности)" ], "id": "ru-open-en-adj-ZqvD5YCE" }, { "glosses": [ "открытый, не имеющий верха" ], "id": "ru-open-en-adj-tV7AA1KY" }, { "glosses": [ "открытый, общедоступный" ], "id": "ru-open-en-adj-ZuWKbRrf" }, { "glosses": [ "склонный (к чему-либо), подверженный (чему-либо)" ], "id": "ru-open-en-adj-63-oTL~B" }, { "glosses": [ "свободный, незанятый (о времени)" ], "id": "ru-open-en-adj-5uWA6v5g" }, { "glosses": [ "свободный, открытый (о пути)" ], "id": "ru-open-en-adj-vxJgbnNR" }, { "glosses": [ "освободившийся от льда; открытый для навигации (о реке, гавани)" ], "id": "ru-open-en-adj-l0CgTWqL" }, { "glosses": [ "вакантный, свободный" ], "id": "ru-open-en-adj-Q4evkYxE" }, { "glosses": [ "незавершённый, нерешённый; открытый" ], "id": "ru-open-en-adj-olC-6eeq" }, { "glosses": [ "щедрый; гостеприимный" ], "id": "ru-open-en-adj-~bs1Ph4k" }, { "glosses": [ "отзывчивый, чуткий" ], "id": "ru-open-en-adj-98597i86" }, { "glosses": [ "открытый, откровенный; искренний" ], "id": "ru-open-en-adj-~Ujo6oFZ" }, { "glosses": [ "мягкий; рыхлый, пористый (о земле)" ], "id": "ru-open-en-adj-JuDdep7b" }, { "glosses": [ "открытый(о качестве слога, звука)" ], "id": "ru-open-en-adj-MKfgA9Pc", "raw_glosses": [ "лингв. открытый(о качестве слога, звука)" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-uk-to open.ogg", "ipa": "ˈəʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-uk-to_open.ogg/En-uk-to_open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to open.ogg", "raw_tags": [ "брит." ] }, { "audio": "en-us-open.ogg", "ipa": "ˈoʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/En-us-open.ogg/En-us-open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-open.ogg", "raw_tags": [ "амер." ] } ], "word": "open" } { "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "close" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "open", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "opens", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "opened", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "opened", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "opening", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Stephen King", "date": "1973", "ref": "Stephen King, «Trucks» / перевод О. Васильев, 1973 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He opened the lady's-room door and went in.", "title": "Trucks", "translation": "Он открыл дверь в женский туалет и вошел.", "translator": "О. Васильев" }, { "author": "J. R. R. Tolkien", "date": "1954", "ref": "J. R. R. Tolkien, «The Lord of the Rings: The Two Towers» / перевод М. Каменкович, В. Каррик, 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Boromir opened his eyes and strove to speak.", "title": "The Lord of the Rings: The Two Towers", "translation": "Боромир открыл глаза и попытался заговорить.", "translator": "М. Каменкович, В. Каррик" } ], "glosses": [ "открывать, раскрывать" ], "id": "ru-open-en-verb-JUAKZMSK" }, { "glosses": [ "открываться; раскрываться" ], "id": "ru-open-en-verb-Rf8xwBXr" }, { "glosses": [ "то же, что open out; раскрывать, разворачивать" ], "id": "ru-open-en-verb-RM1iFeP4" }, { "glosses": [ "то же, что open up; открываться, разворачиваться, расстилаться" ], "id": "ru-open-en-verb-ETipQxGJ" }, { "glosses": [ "начинать" ], "id": "ru-open-en-verb-WGRDGKnF" }, { "glosses": [ "начинаться" ], "id": "ru-open-en-verb-NHIzHIdk" }, { "glosses": [ "то же, что open up; открывать (для всеобщего обозрения), делать общедоступным; основывать" ], "id": "ru-open-en-verb-zrji5fqi" }, { "glosses": [ "открываться, начинать работу" ], "id": "ru-open-en-verb-5Lb7Cu93" }, { "glosses": [ "(open on / into) выходить (на что-либо); вести (куда-либо)" ], "id": "ru-open-en-verb-THPVCZYX" }, { "glosses": [ "откровенно высказываться (о чём-либо)" ], "id": "ru-open-en-verb-DJwiTi6m" } ], "sounds": [ { "audio": "En-uk-to open.ogg", "ipa": "ˈəʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-uk-to_open.ogg/En-uk-to_open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to open.ogg", "raw_tags": [ "брит." ] }, { "audio": "en-us-open.ogg", "ipa": "ˈoʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/En-us-open.ogg/En-us-open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-open.ogg", "raw_tags": [ "амер." ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "widen" }, { "sense_index": 3, "word": "expand" }, { "sense_index": 3, "word": "unfold" }, { "sense_index": 3, "word": "unroll" }, { "sense_index": 3, "word": "extend" }, { "sense_index": 5, "word": "begin" } ], "word": "open" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 4 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "open", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "opens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "отверстие, дыра; скважина, щель" ], "id": "ru-open-en-noun-Rnt0PHOm" }, { "glosses": [ "устье, дельта (реки)" ], "id": "ru-open-en-noun-ldBGPhZm" }, { "examples": [ { "author": "J. R. R. Tolkien", "date": "1954", "ref": "J. R. R. Tolkien, «The Lord of the Rings: The Two Towers» / перевод М. Каменкович, В. Каррик, 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Legolas stood alone in the open, looking towards the profound shadow of the wood, leaning forward, as one who listens to voices calling from a distance.", "title": "The Lord of the Rings: The Two Towers", "translation": "Леголас стоял на опушке, глядя в сгущающуюся тьму леса, наклонившись вперед, как бы прислушиваясь к отдаленным голосам.", "translator": "М. Каменкович, В. Каррик" }, { "author": "Clive Staples Lewis", "date": "1951", "ref": "Clive Staples Lewis, «The Chronicles of Narnia. Prince Caspian» / перевод Г.А. Островская, 1951 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Let's try to get into the open — if there is any open.", "title": "The Chronicles of Narnia. Prince Caspian", "translation": "Попытаемся выйти на открытое место, если оно тут есть.", "translator": "Г.А. Островская" } ], "glosses": [ "(the open) открытое наземное пространство, перспектива" ], "id": "ru-open-en-noun-jb~q3E64" }, { "glosses": [ "открытые водные просторы; открытое море" ], "id": "ru-open-en-noun-Qo7WJm7y" }, { "glosses": [ "открытый турнир, соревнование, состязание" ], "id": "ru-open-en-noun-aPY3y3yB" }, { "glosses": [ "гласность, известность" ], "id": "ru-open-en-noun-WvsyKYrR" } ], "sounds": [ { "ipa": "'əup(ə)n", "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "aperture" }, { "sense_index": 1, "word": "opening" } ], "word": "open" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "close" }, { "sense_index": 1, "word": "shut" } ], "categories": [ "Английские прилагательные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Michael Connelly", "date": "2002", "ref": "Michael Connelly, «City Of Bones» / перевод Д. Вознякевич, 2002 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He entered the rest room and went right to an open stall.", "title": "City Of Bones", "translation": "Войдя туда, Босх шагнул к открытой кабине.", "translator": "Д. Вознякевич" } ], "glosses": [ "открытый, раскрытый" ] }, { "glosses": [ "распахнутый (об одежде)" ] }, { "examples": [ { "author": "Stephen King", "date": "1973", "ref": "Stephen King, «Trucks» / перевод О. Васильев, 1973 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "But he was out and sprinting for the drainage ditch and the open field beyond.", "title": "Trucks", "translation": "Но тот уже выбежал и рванулся к дренажной канаве и открытому пространству за ней.", "translator": "О. Васильев" }, { "author": "Clive Staples Lewis", "date": "1956", "ref": "Clive Staples Lewis, «The Chronicles of Narnia. The Last Battle» / перевод Г.А. Островская, 1956 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Not many yards away grey battlements rose above the tree-tops, and after a minute's more walking they came out in an open grassy space.", "title": "The Chronicles of Narnia. The Last Battle", "translation": "В нескольких ярдах от них над верхушками деревьев поднимались серые зубцы, и через минуту они вышли на открытую поляну.", "translator": "Г.А. Островская" } ], "glosses": [ "открытый, непересечённый (о местности)" ] }, { "glosses": [ "открытый, не имеющий верха" ] }, { "glosses": [ "открытый, общедоступный" ] }, { "glosses": [ "склонный (к чему-либо), подверженный (чему-либо)" ] }, { "glosses": [ "свободный, незанятый (о времени)" ] }, { "glosses": [ "свободный, открытый (о пути)" ] }, { "glosses": [ "освободившийся от льда; открытый для навигации (о реке, гавани)" ] }, { "glosses": [ "вакантный, свободный" ] }, { "glosses": [ "незавершённый, нерешённый; открытый" ] }, { "glosses": [ "щедрый; гостеприимный" ] }, { "glosses": [ "отзывчивый, чуткий" ] }, { "glosses": [ "открытый, откровенный; искренний" ] }, { "glosses": [ "мягкий; рыхлый, пористый (о земле)" ] }, { "glosses": [ "открытый(о качестве слога, звука)" ], "raw_glosses": [ "лингв. открытый(о качестве слога, звука)" ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-uk-to open.ogg", "ipa": "ˈəʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-uk-to_open.ogg/En-uk-to_open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to open.ogg", "raw_tags": [ "брит." ] }, { "audio": "en-us-open.ogg", "ipa": "ˈoʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/En-us-open.ogg/En-us-open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-open.ogg", "raw_tags": [ "амер." ] } ], "word": "open" } { "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "close" } ], "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "open", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "opens", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "opened", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "opened", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "opening", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Stephen King", "date": "1973", "ref": "Stephen King, «Trucks» / перевод О. Васильев, 1973 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "He opened the lady's-room door and went in.", "title": "Trucks", "translation": "Он открыл дверь в женский туалет и вошел.", "translator": "О. Васильев" }, { "author": "J. R. R. Tolkien", "date": "1954", "ref": "J. R. R. Tolkien, «The Lord of the Rings: The Two Towers» / перевод М. Каменкович, В. Каррик, 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Boromir opened his eyes and strove to speak.", "title": "The Lord of the Rings: The Two Towers", "translation": "Боромир открыл глаза и попытался заговорить.", "translator": "М. Каменкович, В. Каррик" } ], "glosses": [ "открывать, раскрывать" ] }, { "glosses": [ "открываться; раскрываться" ] }, { "glosses": [ "то же, что open out; раскрывать, разворачивать" ] }, { "glosses": [ "то же, что open up; открываться, разворачиваться, расстилаться" ] }, { "glosses": [ "начинать" ] }, { "glosses": [ "начинаться" ] }, { "glosses": [ "то же, что open up; открывать (для всеобщего обозрения), делать общедоступным; основывать" ] }, { "glosses": [ "открываться, начинать работу" ] }, { "glosses": [ "(open on / into) выходить (на что-либо); вести (куда-либо)" ] }, { "glosses": [ "откровенно высказываться (о чём-либо)" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-uk-to open.ogg", "ipa": "ˈəʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/En-uk-to_open.ogg/En-uk-to_open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-to open.ogg", "raw_tags": [ "брит." ] }, { "audio": "en-us-open.ogg", "ipa": "ˈoʊ.pən", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/En-us-open.ogg/En-us-open.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-open.ogg", "raw_tags": [ "амер." ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "widen" }, { "sense_index": 3, "word": "expand" }, { "sense_index": 3, "word": "unfold" }, { "sense_index": 3, "word": "unroll" }, { "sense_index": 3, "word": "extend" }, { "sense_index": 5, "word": "begin" } ], "word": "open" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 4 букв/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "open", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "opens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "отверстие, дыра; скважина, щель" ] }, { "glosses": [ "устье, дельта (реки)" ] }, { "examples": [ { "author": "J. R. R. Tolkien", "date": "1954", "ref": "J. R. R. Tolkien, «The Lord of the Rings: The Two Towers» / перевод М. Каменкович, В. Каррик, 1954 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Legolas stood alone in the open, looking towards the profound shadow of the wood, leaning forward, as one who listens to voices calling from a distance.", "title": "The Lord of the Rings: The Two Towers", "translation": "Леголас стоял на опушке, глядя в сгущающуюся тьму леса, наклонившись вперед, как бы прислушиваясь к отдаленным голосам.", "translator": "М. Каменкович, В. Каррик" }, { "author": "Clive Staples Lewis", "date": "1951", "ref": "Clive Staples Lewis, «The Chronicles of Narnia. Prince Caspian» / перевод Г.А. Островская, 1951 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Let's try to get into the open — if there is any open.", "title": "The Chronicles of Narnia. Prince Caspian", "translation": "Попытаемся выйти на открытое место, если оно тут есть.", "translator": "Г.А. Островская" } ], "glosses": [ "(the open) открытое наземное пространство, перспектива" ] }, { "glosses": [ "открытые водные просторы; открытое море" ] }, { "glosses": [ "открытый турнир, соревнование, состязание" ] }, { "glosses": [ "гласность, известность" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "'əup(ə)n", "tags": [ "singular" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "aperture" }, { "sense_index": 1, "word": "opening" } ], "word": "open" }
Download raw JSONL data for open meaning in Английский (9.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.