See banger in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bangers and mash" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "banger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bangers", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "bang", "er" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Dan Brown", "bold_text_offsets": [ [ 96, 103 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 122, 131 ] ], "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003", "text": "Just because I am returning to the Queen’s realm does not mean I intend to subject my palate to bangers and mash for the rest of my days.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "То, что я возвращаюсь во владения её величества, вовсе не означает, что я до конца своих дней буду питаться исключительно сосисками и мерзопакостным картофельным пюре." } ], "glosses": [ "сосиска" ], "id": "ru-banger-en-noun-81JWXgIq", "raw_tags": [ "брит." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "драндулет" ], "id": "ru-banger-en-noun-d1O6YUhP", "raw_tags": [ "брит." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "петарда, фейерверк" ], "id": "ru-banger-en-noun-mq0gThae", "raw_tags": [ "брит." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Сленговые выражения/en", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 68 ] ], "ref": "[источник — www.rollingstone.com]", "source": "www.rollingstone.com", "text": "This sweaty disco-R&B romp isn’t as much of a high-energy pop banger as Smith’s favorite song; instead, it plays to his retro-leaning strengths and Normani’s own solo vision of being a soul-dance diva." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 225 ] ], "ref": "[источник — www.rollingstone.com]", "source": "www.rollingstone.com", "text": "Riley’s ominous verses on «Hey Saturday Night» get a manic accompaniment from Tune-Yards, who turn a high-energy beat, scuzz-fuzz guitar and leader Merrill Garbus’ julienned vocals into the bones for an unnerving party banger; «Anitra’s Basement», another Tune-Yards collaboration, is a groove-heavy showcase for Garbus and roots singer Jolie Holland’s choir-leader skills." } ], "glosses": [ "сленг музыкальный хит, популярная песня (c энергичным ритмом)" ], "id": "ru-banger-en-noun-QhW5DbYb" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbæ.ŋə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "sausage" }, { "sense_index": 2, "word": "car" }, { "sense_index": 3, "word": "firework" }, { "sense_index": 4, "word": "hit" } ], "word": "banger" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 6 букв/en", "Требуется категоризация/en" ], "derived": [ { "word": "bangers and mash" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "banger", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bangers", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenations": [ { "parts": [ "bang", "er" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "examples": [ { "author": "Dan Brown", "bold_text_offsets": [ [ 96, 103 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 122, 131 ] ], "date": "2003", "ref": "Dan Brown, «The Da Vinci Code», 2003", "text": "Just because I am returning to the Queen’s realm does not mean I intend to subject my palate to bangers and mash for the rest of my days.", "title": "The Da Vinci Code", "translation": "То, что я возвращаюсь во владения её величества, вовсе не означает, что я до конца своих дней буду питаться исключительно сосисками и мерзопакостным картофельным пюре." } ], "glosses": [ "сосиска" ], "raw_tags": [ "брит." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "драндулет" ], "raw_tags": [ "брит." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/en" ], "glosses": [ "петарда, фейерверк" ], "raw_tags": [ "брит." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Сленговые выражения/en" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 68 ] ], "ref": "[источник — www.rollingstone.com]", "source": "www.rollingstone.com", "text": "This sweaty disco-R&B romp isn’t as much of a high-energy pop banger as Smith’s favorite song; instead, it plays to his retro-leaning strengths and Normani’s own solo vision of being a soul-dance diva." }, { "bold_text_offsets": [ [ 219, 225 ] ], "ref": "[источник — www.rollingstone.com]", "source": "www.rollingstone.com", "text": "Riley’s ominous verses on «Hey Saturday Night» get a manic accompaniment from Tune-Yards, who turn a high-energy beat, scuzz-fuzz guitar and leader Merrill Garbus’ julienned vocals into the bones for an unnerving party banger; «Anitra’s Basement», another Tune-Yards collaboration, is a groove-heavy showcase for Garbus and roots singer Jolie Holland’s choir-leader skills." } ], "glosses": [ "сленг музыкальный хит, популярная песня (c энергичным ритмом)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈbæ.ŋə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "sausage" }, { "sense_index": 2, "word": "car" }, { "sense_index": 3, "word": "firework" }, { "sense_index": 4, "word": "hit" } ], "word": "banger" }
Download raw JSONL data for banger meaning in Английский (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.