"Dutch" meaning in Английский

See Dutch in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: dʌtʃ
Etymology: англ. Dutch (прилагательное). Слово фиксируется с конца 14 в., когда обозначало язык, "немецкий, не скандинавский континентальный германский", а также как существительное в значении "один из немецких языков"; также как обозначение ср.-англ. Duche-lond «Германия». К середине 15 в. появилось разделение на Higher (верхний, то есть верхненемецкий) и Lower (нижний, то есть нижненемецкий), а после 1600 г. использовалось в более узком значении англ. Hollanders « голландцы, жители Нидерландов». От ср.-нидерл. duutsch, от др.-в.-нем. duitisc, от прагерм. *theudō « народный» (источник современного нем. Deutsch), от праиндоевр. *teuta- «племя» (сравните англ. Teutonic « тевтонский»). Это соответствует древнеанглийскому прилагательному др.-англ. þeodisc «народный, принадлежащий к народу», которое использовалось особенно применительно к общему языку германских народов (в отличие от латыни), производному от существительного др.-англ. þeod «народ, род, нация». Название языка впервые засвидетельствовано на латыни как лат. theodice (786 год н.э.) в переписке между двором Карла Великого и папой Римским в связи с синодальной конференцией в Мерсии; таким образом, оно относится к древнеанглийскому языку. Его первое использование применительно к одному из немецких языков (в отличие от германских вообще в более широком смысле) произошло два года спустя. Это значение было распространено с языка на людей, которые на нем говорили (в немецком языке нем. Diutisklant, предок нем. Deutschland «Германия», уже использовалось к 13 веку). Значение прилагательного в английском языке сузилось до "нидерландский" в 17 в., после того как Нидерланды стали единым, независимым государством и центром внимания и соперничества англичан. В Голландии нидерл. Duits (ранее нидерл. duitsch) используется для обозначения жителей Германии. Старое использование голландского языка для обозначения "немецкого" продолжалось в Америке (Ирвинг и Купер до сих пор различают англ. High Dutch «высокий, верхний Dutch "(англ.) German, немецкий"» и англ. Low Dutch «нижний Dutch "(англ.) Dutch, голландский"» и сохранилось в названии англ. Pennsylvania Dutch « пенсильванские немцы (буквально по-англ. - голландцы)» в США для обозначения потомков членов религиозных течений меннонитовамишей, иммигрировавших из Рейнланд-Пфальца и Швейцарии в Пенсильванию, и их языка. Примерно с 1600 годов прилагательное Dutch ”голландский" было "уничижительным ярлыком, навешиваемым носителями английского языка практически ко всему, что они считают низшим, неправильным или противоречащим "нормальной" (т.е. их собственной) практике" [Роусон]. Например, ироническое отношение к англ. Dutch treat «голландскому угощению» - практике, когда каждый человек платит за себя сам (1887г.), англ. Dutch courage «голландской смелости» - смелость во хмелю (1809г.), англ. Dutch talent «плохая, неаккуратная работа»(1867 г.), и, вероятно, в таком уничижительном употреблении это слово уступало только таким прилагательным как англ. Indian «(здесь) индейский» и англ. Irish «ирландский», что отражает сначала британское торговое и военное соперничество, а затем интенсивную иммиграцию в США немцев, которых там называли "Dutch". англ. Dutch concert «"голландский концерт" - концерт, на котором каждый поет свою песню одновременно с тем, как его сосед поет свою; или концерт, на котором каждый поет куплет любой песни, которая ему нравится, причем после каждого куплета поется какой-нибудь известный припев». [Century Dictionary, 1897] Сами голландцы достаточно хорошо говорили по-английски, чтобы понять неприятный смысл этого ярлыка, и в 1934 году правительство приказало голландским чиновникам прекратить использовать термин «Dutch». Вместо этого им пришлось переписать свои бумаги, используя официальное англ. The Netherlands «Нидерланды, нидерландский». (Роусон). англ. Dutch oven «голландская печь» с 1769 года; Oxford English Dictionary перечисляет его среди слов, описывающих вещи из Голландии, но, возможно, здесь оно используется в пренебрежительном смысле. англ. Dutch elm disease «голландская болезнь вязов» (1927 г.) названа так потому, что впервые была обнаружена в Голландии (вызвана грибом Ceratocystis ulmi). A англ. Dutch uncle «буквально "голландский дядюшка" (1838г.) — человек добрый, суровый и прямой».Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.
  1. нидерландский, голландский
    Sense id: ru-Dutch-en-adj-LbxglESP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: European Related terms: Dutchman

Noun

IPA: dʌtʃ
Etymology: Происходит от ??
  1. лингв. нидерландский язык
    Sense id: ru-Dutch-en-noun-VMugHTE0 Topics: linguistics
  2. собир. нидерландцы Tags: collective
    Sense id: ru-Dutch-en-noun-FGulyRxm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Dutchman
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские прилагательные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Германские языки/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нидерланды/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "англ. Dutch (прилагательное). Слово фиксируется с конца 14 в., когда обозначало язык, \"немецкий, не скандинавский континентальный германский\", а также как существительное в значении \"один из немецких языков\"; также как обозначение ср.-англ. Duche-lond «Германия». К середине 15 в. появилось разделение на Higher (верхний, то есть верхненемецкий) и Lower (нижний, то есть нижненемецкий), а после 1600 г. использовалось в более узком значении англ. Hollanders « голландцы, жители Нидерландов». От ср.-нидерл. duutsch, от др.-в.-нем. duitisc, от прагерм. *theudō « народный» (источник современного нем. Deutsch), от праиндоевр. *teuta- «племя» (сравните англ. Teutonic « тевтонский»).\nЭто соответствует древнеанглийскому прилагательному др.-англ. þeodisc «народный, принадлежащий к народу», которое использовалось особенно применительно к общему языку германских народов (в отличие от латыни), производному от существительного др.-англ. þeod «народ, род, нация». Название языка впервые засвидетельствовано на латыни как лат. theodice (786 год н.э.) в переписке между двором Карла Великого и папой Римским в связи с синодальной конференцией в Мерсии; таким образом, оно относится к древнеанглийскому языку. Его первое использование применительно к одному из немецких языков (в отличие от германских вообще в более широком смысле) произошло два года спустя. Это значение было распространено с языка на людей, которые на нем говорили (в немецком языке нем. Diutisklant, предок нем. Deutschland «Германия», уже использовалось к 13 веку).\nЗначение прилагательного в английском языке сузилось до \"нидерландский\" в 17 в., после того как Нидерланды стали единым, независимым государством и центром внимания и соперничества англичан. В Голландии нидерл. Duits (ранее нидерл. duitsch) используется для обозначения жителей Германии. Старое использование голландского языка для обозначения \"немецкого\" продолжалось в Америке (Ирвинг и Купер до сих пор различают англ. High Dutch «высокий, верхний Dutch \"(англ.) German, немецкий\"» и англ. Low Dutch «нижний Dutch \"(англ.) Dutch, голландский\"» и сохранилось в названии англ. Pennsylvania Dutch « пенсильванские немцы (буквально по-англ. - голландцы)» в США для обозначения потомков членов религиозных течений меннонитовамишей, иммигрировавших из Рейнланд-Пфальца и Швейцарии в Пенсильванию, и их языка.\nПримерно с 1600 годов прилагательное Dutch ”голландский\" было \"уничижительным ярлыком, навешиваемым носителями английского языка практически ко всему, что они считают низшим, неправильным или противоречащим \"нормальной\" (т.е. их собственной) практике\" [Роусон]. Например, ироническое отношение к англ. Dutch treat «голландскому угощению» - практике, когда каждый человек платит за себя сам (1887г.), англ. Dutch courage «голландской смелости» - смелость во хмелю (1809г.), англ. Dutch talent «плохая, неаккуратная работа»(1867 г.), и, вероятно, в таком уничижительном употреблении это слово уступало только таким прилагательным как англ. Indian «(здесь) индейский» и англ. Irish «ирландский», что отражает сначала британское торговое и военное соперничество, а затем интенсивную иммиграцию в США немцев, которых там называли \"Dutch\".\nангл. Dutch concert «\"голландский концерт\" - концерт, на котором каждый поет свою песню одновременно с тем, как его сосед поет свою; или концерт, на котором каждый поет куплет любой песни, которая ему нравится, причем после каждого куплета поется какой-нибудь известный припев». [Century Dictionary, 1897] Сами голландцы достаточно хорошо говорили по-английски, чтобы понять неприятный смысл этого ярлыка, и в 1934 году правительство приказало голландским чиновникам прекратить использовать термин «Dutch». Вместо этого им пришлось переписать свои бумаги, используя официальное англ. The Netherlands «Нидерланды, нидерландский». (Роусон).\nангл. Dutch oven «голландская печь» с 1769 года; Oxford English Dictionary перечисляет его среди слов, описывающих вещи из Голландии, но, возможно, здесь оно используется в пренебрежительном смысле. англ. Dutch elm disease «голландская болезнь вязов» (1927 г.) названа так потому, что впервые была обнаружена в Голландии (вызвана грибом Ceratocystis ulmi). A англ. Dutch uncle «буквально \"голландский дядюшка\" (1838г.) — человек добрый, суровый и прямой».Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "European"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "Dutchman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нидерландский, голландский"
      ],
      "id": "ru-Dutch-en-adj-LbxglESP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʌtʃ"
    }
  ],
  "word": "Dutch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Английский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нидерландский язык/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нидерланды/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Омонимы/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Статьи с 2 омонимами/en",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "Dutchman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нидерландский язык"
      ],
      "id": "ru-Dutch-en-noun-VMugHTE0",
      "raw_glosses": [
        "лингв. нидерландский язык"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "нидерландцы"
      ],
      "id": "ru-Dutch-en-noun-FGulyRxm",
      "raw_glosses": [
        "собир. нидерландцы"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʌtʃ"
    }
  ],
  "word": "Dutch"
}
{
  "categories": [
    "Английские прилагательные",
    "Английский язык",
    "Германские языки/en",
    "Нидерланды/en",
    "Омонимы/en",
    "Статьи с 2 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "англ. Dutch (прилагательное). Слово фиксируется с конца 14 в., когда обозначало язык, \"немецкий, не скандинавский континентальный германский\", а также как существительное в значении \"один из немецких языков\"; также как обозначение ср.-англ. Duche-lond «Германия». К середине 15 в. появилось разделение на Higher (верхний, то есть верхненемецкий) и Lower (нижний, то есть нижненемецкий), а после 1600 г. использовалось в более узком значении англ. Hollanders « голландцы, жители Нидерландов». От ср.-нидерл. duutsch, от др.-в.-нем. duitisc, от прагерм. *theudō « народный» (источник современного нем. Deutsch), от праиндоевр. *teuta- «племя» (сравните англ. Teutonic « тевтонский»).\nЭто соответствует древнеанглийскому прилагательному др.-англ. þeodisc «народный, принадлежащий к народу», которое использовалось особенно применительно к общему языку германских народов (в отличие от латыни), производному от существительного др.-англ. þeod «народ, род, нация». Название языка впервые засвидетельствовано на латыни как лат. theodice (786 год н.э.) в переписке между двором Карла Великого и папой Римским в связи с синодальной конференцией в Мерсии; таким образом, оно относится к древнеанглийскому языку. Его первое использование применительно к одному из немецких языков (в отличие от германских вообще в более широком смысле) произошло два года спустя. Это значение было распространено с языка на людей, которые на нем говорили (в немецком языке нем. Diutisklant, предок нем. Deutschland «Германия», уже использовалось к 13 веку).\nЗначение прилагательного в английском языке сузилось до \"нидерландский\" в 17 в., после того как Нидерланды стали единым, независимым государством и центром внимания и соперничества англичан. В Голландии нидерл. Duits (ранее нидерл. duitsch) используется для обозначения жителей Германии. Старое использование голландского языка для обозначения \"немецкого\" продолжалось в Америке (Ирвинг и Купер до сих пор различают англ. High Dutch «высокий, верхний Dutch \"(англ.) German, немецкий\"» и англ. Low Dutch «нижний Dutch \"(англ.) Dutch, голландский\"» и сохранилось в названии англ. Pennsylvania Dutch « пенсильванские немцы (буквально по-англ. - голландцы)» в США для обозначения потомков членов религиозных течений меннонитовамишей, иммигрировавших из Рейнланд-Пфальца и Швейцарии в Пенсильванию, и их языка.\nПримерно с 1600 годов прилагательное Dutch ”голландский\" было \"уничижительным ярлыком, навешиваемым носителями английского языка практически ко всему, что они считают низшим, неправильным или противоречащим \"нормальной\" (т.е. их собственной) практике\" [Роусон]. Например, ироническое отношение к англ. Dutch treat «голландскому угощению» - практике, когда каждый человек платит за себя сам (1887г.), англ. Dutch courage «голландской смелости» - смелость во хмелю (1809г.), англ. Dutch talent «плохая, неаккуратная работа»(1867 г.), и, вероятно, в таком уничижительном употреблении это слово уступало только таким прилагательным как англ. Indian «(здесь) индейский» и англ. Irish «ирландский», что отражает сначала британское торговое и военное соперничество, а затем интенсивную иммиграцию в США немцев, которых там называли \"Dutch\".\nангл. Dutch concert «\"голландский концерт\" - концерт, на котором каждый поет свою песню одновременно с тем, как его сосед поет свою; или концерт, на котором каждый поет куплет любой песни, которая ему нравится, причем после каждого куплета поется какой-нибудь известный припев». [Century Dictionary, 1897] Сами голландцы достаточно хорошо говорили по-английски, чтобы понять неприятный смысл этого ярлыка, и в 1934 году правительство приказало голландским чиновникам прекратить использовать термин «Dutch». Вместо этого им пришлось переписать свои бумаги, используя официальное англ. The Netherlands «Нидерланды, нидерландский». (Роусон).\nангл. Dutch oven «голландская печь» с 1769 года; Oxford English Dictionary перечисляет его среди слов, описывающих вещи из Голландии, но, возможно, здесь оно используется в пренебрежительном смысле. англ. Dutch elm disease «голландская болезнь вязов» (1927 г.) названа так потому, что впервые была обнаружена в Голландии (вызвана грибом Ceratocystis ulmi). A англ. Dutch uncle «буквально \"голландский дядюшка\" (1838г.) — человек добрый, суровый и прямой».Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "European"
    }
  ],
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "Dutchman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нидерландский, голландский"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʌtʃ"
    }
  ],
  "word": "Dutch"
}

{
  "categories": [
    "Английские существительные",
    "Английский язык",
    "Нидерландский язык/en",
    "Нидерланды/en",
    "Нужна этимология",
    "Омонимы/en",
    "Слова из 5 букв/en",
    "Статьи с 2 омонимами/en"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Английский",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "существительные"
      ],
      "word": "Dutchman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "нидерландский язык"
      ],
      "raw_glosses": [
        "лингв. нидерландский язык"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "нидерландцы"
      ],
      "raw_glosses": [
        "собир. нидерландцы"
      ],
      "tags": [
        "collective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "dʌtʃ"
    }
  ],
  "word": "Dutch"
}

Download raw JSONL data for Dutch meaning in Английский (8.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.