See fancy in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Inglês)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbo (Inglês)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fancies", "tags": [ "third-person", "singular" ] }, { "form": "fancied", "tags": [ "past" ] }, { "form": "fancied", "tags": [ "participle" ] }, { "form": "fancying", "tags": [ "gerund" ] } ], "lang": "Inglês", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "glosses": [ "admirar" ], "id": "pt-fancy-en-verb-sB9i8eIM" }, { "glosses": [ "imaginar" ], "id": "pt-fancy-en-verb-7hEb~ML7" }, { "examples": [ { "ref": ", Olivia Drake, , St. Martin's Press, página: 242", "text": "Never Trust A Rogue: An Heiress In London Novel" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "How could she fancy herself a detective when she had leaped to such a wildly inaccurate conclusion based on flimsy circumstantial evidence", "translation": "Como ela podia se achar uma detetive quando houvera ela saltado para uma conclusão tão selvaticamente inexata baseada em evidência circunstancial frágil" }, { "ref": ", John William Parker, , página: 95", "text": "The Saturday Magazine, Volume 20" }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 65 ] ], "text": "How she lost her senses, they could not make out, but she fancied herself an engineer of the tides, and that the government were defrauding her of her pay.", "translation": "Como ela saiu do sério, eles não conseguiam enganar, porém ela se achava uma engenheira das marés, e que o governo estava a defraudando de seu pagamento" }, { "ref": ", , Saturday Review Associates, página: 111", "text": "Saturday Review, Volume 11" }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 30 ] ], "text": "As she grew older, she fancied herself an \"artist,\" without having more to show for the assumption than a few adolescent poems", "translation": "Conforme ela ficou mais velha, ela se achava uma \"artista\", sem ter mais para mostrar para a assunção do que uns poucos poemas adolescentes" } ], "glosses": [ "imaginar, achar (considerar a si)" ], "id": "pt-fancy-en-verb-uR~R3zKj" } ], "word": "fancy" }
{ "categories": [ "!Entrada (Inglês)", "Verbo (Inglês)" ], "forms": [ { "form": "fancies", "tags": [ "third-person", "singular" ] }, { "form": "fancied", "tags": [ "past" ] }, { "form": "fancied", "tags": [ "participle" ] }, { "form": "fancying", "tags": [ "gerund" ] } ], "lang": "Inglês", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "glosses": [ "admirar" ] }, { "glosses": [ "imaginar" ] }, { "examples": [ { "ref": ", Olivia Drake, , St. Martin's Press, página: 242", "text": "Never Trust A Rogue: An Heiress In London Novel" }, { "bold_text_offsets": [ [ 14, 19 ] ], "text": "How could she fancy herself a detective when she had leaped to such a wildly inaccurate conclusion based on flimsy circumstantial evidence", "translation": "Como ela podia se achar uma detetive quando houvera ela saltado para uma conclusão tão selvaticamente inexata baseada em evidência circunstancial frágil" }, { "ref": ", John William Parker, , página: 95", "text": "The Saturday Magazine, Volume 20" }, { "bold_text_offsets": [ [ 58, 65 ] ], "text": "How she lost her senses, they could not make out, but she fancied herself an engineer of the tides, and that the government were defrauding her of her pay.", "translation": "Como ela saiu do sério, eles não conseguiam enganar, porém ela se achava uma engenheira das marés, e que o governo estava a defraudando de seu pagamento" }, { "ref": ", , Saturday Review Associates, página: 111", "text": "Saturday Review, Volume 11" }, { "bold_text_offsets": [ [ 23, 30 ] ], "text": "As she grew older, she fancied herself an \"artist,\" without having more to show for the assumption than a few adolescent poems", "translation": "Conforme ela ficou mais velha, ela se achava uma \"artista\", sem ter mais para mostrar para a assunção do que uns poucos poemas adolescentes" } ], "glosses": [ "imaginar, achar (considerar a si)" ] } ], "word": "fancy" }
Download raw JSONL data for fancy meaning in Inglês (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglês dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-18 from the ptwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.