See pela in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim pilla⁽ˡᵃ⁾.", "Do latim pala,(pá), palella , de penla, ou derivado de pena." ], "forms": [ { "form": "pelas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bola de manteiga" ], "id": "pt-pela-gl-noun-Ublym5WE" }, { "glosses": [ "bola de unto, bola de gordura de vaca, banha do porco guardada numa bexiga" ], "id": "pt-pela-gl-noun-h2tIijwh" }, { "glosses": [ "argila amassada preparada para ser trabalhada" ], "id": "pt-pela-gl-noun-0DCNhEMU" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pela" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim pala,(pá), palella , de penla, ou derivado de pena." ], "forms": [ { "form": "pelas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pele da fruta, da batatas, do queijo, casca" ], "id": "pt-pela-gl-noun-xc9y7v70" }, { "glosses": [ "doença das ovelhas na que cai a lã" ], "id": "pt-pela-gl-noun-b2UVGMfa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pela" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim pala,(pá), palella , de penla, ou derivado de pena." ], "forms": [ { "form": "pelas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pá pequena do rodízio do moinho" ], "id": "pt-pela-gl-noun-YUo3upte" }, { "glosses": [ "pá para botar a farinha moída no moinho dentro do saco" ], "id": "pt-pela-gl-noun-M8xgd5BI" }, { "glosses": [ "pau com o que se remexem as papas" ], "id": "pt-pela-gl-noun-qSEdvFBD" }, { "glosses": [ "panela, frigideira" ], "id": "pt-pela-gl-noun-hldyvP9I" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pela" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pelar" } ], "glosses": [ "terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo pelar" ], "id": "pt-pela-gl-verb-DSsUqm9g" }, { "form_of": [ { "word": "pelar" } ], "glosses": [ "segunda pessoa do singular do imperativo do verbo pelar" ], "id": "pt-pela-gl-verb-Xpb14B0X" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pela" }
{ "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Entrada de étimo latino (Galego)", "Forma verbal (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Do latim pilla⁽ˡᵃ⁾.", "Do latim pala,(pá), palella , de penla, ou derivado de pena." ], "forms": [ { "form": "pelas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bola de manteiga" ] }, { "glosses": [ "bola de unto, bola de gordura de vaca, banha do porco guardada numa bexiga" ] }, { "glosses": [ "argila amassada preparada para ser trabalhada" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pela" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Forma verbal (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Do latim pala,(pá), palella , de penla, ou derivado de pena." ], "forms": [ { "form": "pelas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pele da fruta, da batatas, do queijo, casca" ] }, { "glosses": [ "doença das ovelhas na que cai a lã" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pela" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Forma verbal (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Do latim pala,(pá), palella , de penla, ou derivado de pena." ], "forms": [ { "form": "pelas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pá pequena do rodízio do moinho" ] }, { "glosses": [ "pá para botar a farinha moída no moinho dentro do saco" ] }, { "glosses": [ "pau com o que se remexem as papas" ] }, { "glosses": [ "panela, frigideira" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pela" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Forma verbal (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pelar" } ], "glosses": [ "terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo pelar" ] }, { "form_of": [ { "word": "pelar" } ], "glosses": [ "segunda pessoa do singular do imperativo do verbo pelar" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pela" }
Download raw JSONL data for pela meaning in Galego (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galego dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the ptwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.