See fato in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Falso cognato (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim fatuus⁽ˡᵃ⁾ “insípido, estúpido, fátuo”." ], "forms": [ { "form": "fatos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "fata", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "fatas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "pessoa simples e sem malícia" ], "id": "pt-fato-gl-adj-JwsLJd2l" }, { "glosses": [ "pessoa que fica absorta com qualquer coisa" ], "id": "pt-fato-gl-adj-sLKVbRBW" } ], "synonyms": [ { "word": "babeco" }, { "word": "babiolo" }, { "word": "boubexo" }, { "word": "boubo" }, { "word": "estulto" }, { "word": "paduán" }, { "word": "paiolo" }, { "word": "palermo" }, { "word": "pampo" }, { "word": "pandio" }, { "word": "palimoco" }, { "word": "paneco" }, { "word": "pánfilo" }, { "word": "panoco" }, { "word": "papafilloas" }, { "word": "papahostias" }, { "word": "papaina" }, { "word": "papaleisón" }, { "word": "papamoscas" }, { "word": "paparón" }, { "word": "papán" }, { "word": "paparote" }, { "word": "papaverzas" }, { "word": "papaxoubas" }, { "word": "papón" }, { "word": "parallán" }, { "word": "parvallán" }, { "word": "parvo" }, { "word": "paspán" } ], "word": "fato" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Falso cognato (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fatos", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "examples": [ { "text": "\"Como te vêm no fato, assim é o trato.\"" } ], "glosses": [ "fato, roupas, vestimenta" ], "id": "pt-fato-gl-noun-bbFXnBHm" }, { "glosses": [ "fato, vísceras do ventre do porco, e outros animais" ], "id": "pt-fato-gl-noun-wJF-U41i" }, { "glosses": [ "fato, rebanho" ], "id": "pt-fato-gl-noun-zJ39~4mG" }, { "glosses": [ "grupo de gente, grupo de coisas" ], "id": "pt-fato-gl-noun-SrHqt-zJ" }, { "glosses": [ "na lavoura da ceifa do cereal, quem amoreia e ata as gavelas" ], "id": "pt-fato-gl-noun-910wPWq~" }, { "glosses": [ "cama na embarcação chamada dorna, feita de folhas da espiga do milho" ], "id": "pt-fato-gl-noun-o~fHdcAm" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Medicina (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "flato, acúmulo de gases no estômago ou intestino que produz dor ou mal-estar" ], "id": "pt-fato-gl-noun-oywAC9qB", "raw_tags": [ "Medicina" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fato" }
{ "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Adjetivo (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Entrada de étimo latino (Galego)", "Falso cognato (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Do latim fatuus⁽ˡᵃ⁾ “insípido, estúpido, fátuo”." ], "forms": [ { "form": "fatos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "fata", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "fatas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "senses": [ { "glosses": [ "pessoa simples e sem malícia" ] }, { "glosses": [ "pessoa que fica absorta com qualquer coisa" ] } ], "synonyms": [ { "word": "babeco" }, { "word": "babiolo" }, { "word": "boubexo" }, { "word": "boubo" }, { "word": "estulto" }, { "word": "paduán" }, { "word": "paiolo" }, { "word": "palermo" }, { "word": "pampo" }, { "word": "pandio" }, { "word": "palimoco" }, { "word": "paneco" }, { "word": "pánfilo" }, { "word": "panoco" }, { "word": "papafilloas" }, { "word": "papahostias" }, { "word": "papaina" }, { "word": "papaleisón" }, { "word": "papamoscas" }, { "word": "paparón" }, { "word": "papán" }, { "word": "paparote" }, { "word": "papaverzas" }, { "word": "papaxoubas" }, { "word": "papón" }, { "word": "parallán" }, { "word": "parvallán" }, { "word": "parvo" }, { "word": "paspán" } ], "word": "fato" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Adjetivo (Galego)", "Falso cognato (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "forms": [ { "form": "fatos", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "examples": [ { "text": "\"Como te vêm no fato, assim é o trato.\"" } ], "glosses": [ "fato, roupas, vestimenta" ] }, { "glosses": [ "fato, vísceras do ventre do porco, e outros animais" ] }, { "glosses": [ "fato, rebanho" ] }, { "glosses": [ "grupo de gente, grupo de coisas" ] }, { "glosses": [ "na lavoura da ceifa do cereal, quem amoreia e ata as gavelas" ] }, { "glosses": [ "cama na embarcação chamada dorna, feita de folhas da espiga do milho" ] }, { "categories": [ "Medicina (Galego)" ], "glosses": [ "flato, acúmulo de gases no estômago ou intestino que produz dor ou mal-estar" ], "raw_tags": [ "Medicina" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fato" }
Download raw JSONL data for fato meaning in Galego (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galego dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the ptwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.