"embora" meaning in Galego

See embora in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. embora, afortunadamente, em boa hora, no momento apropriado
    Sense id: pt-embora-gl-adv-ufo1dd-T
  2. sem detenção, com rapidez
    Sense id: pt-embora-gl-adv-nDVR4Xs7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction

  1. embora, a pesar de, ainda que
    Sense id: pt-embora-gl-conj-Zy0EDxjr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection

  1. embora, retire-se
    Sense id: pt-embora-gl-intj-mPJAC2dB
  2. usada para despedida
    Sense id: pt-embora-gl-intj-MQi0Gum3
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

Forms: emboras [feminine, plural]
  1. parabém, felicitação
    Sense id: pt-embora-gl-noun-~zWNPUwD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: em boa hora
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Advérbio",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "embora, afortunadamente, em boa hora, no momento apropriado"
      ],
      "id": "pt-embora-gl-adv-ufo1dd-T"
    },
    {
      "glosses": [
        "sem detenção, com rapidez"
      ],
      "id": "pt-embora-gl-adv-nDVR4Xs7"
    }
  ],
  "word": "embora"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjunção",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "embora, a pesar de, ainda que"
      ],
      "id": "pt-embora-gl-conj-Zy0EDxjr"
    }
  ],
  "word": "embora"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjeição",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "embora, retire-se"
      ],
      "id": "pt-embora-gl-intj-mPJAC2dB"
    },
    {
      "glosses": [
        "usada para despedida"
      ],
      "id": "pt-embora-gl-intj-MQi0Gum3"
    }
  ],
  "word": "embora"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Advérbio (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjunção (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjeição (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "emboras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "parabém, felicitação"
      ],
      "id": "pt-embora-gl-noun-~zWNPUwD"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "em boa hora"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "embora"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Advérbio",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "embora, afortunadamente, em boa hora, no momento apropriado"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sem detenção, com rapidez"
      ]
    }
  ],
  "word": "embora"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjunção",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "embora, a pesar de, ainda que"
      ]
    }
  ],
  "word": "embora"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjeição",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "embora, retire-se"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "usada para despedida"
      ]
    }
  ],
  "word": "embora"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Advérbio (Galego)",
    "Conjunção (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Interjeição (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Morfologia) Da contração de em boa hora . Confronte-se com noraboa e com o asturiano norabona."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "emboras",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "parabém, felicitação"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "em boa hora"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "embora"
}

Download raw JSONL data for embora meaning in Galego (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galego dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the ptwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.