"abalar" meaning in Galego

See abalar in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. Avalar-se o emprego: abortar, malparir uma vaca
    Sense id: pt-abalar-gl-phrase-q1dsO~iH
  2. Mália o berce que te abalou: para maldizer a uma pessoa, "mal haja o berço que te embalou"
    Sense id: pt-abalar-gl-phrase-4h3VwVc-
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

  1. agitar e bater nas augas do mar com um pau grosso na arte de pesca chamada do embalo
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-1Ix13xE7
  2. bater com varapau uma árvore para tirar dela os frutos
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-0YUUNyOn
  3. espancar, bater em alguém Tags: archaic, figuratively
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-rhJQ5I9K Categories (other): Arcaísmo (Galego), Figurado (Galego)
  4. abalar, fazer tremer ou oscilar; sacudir
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-hKsWGgNc
  5. mover-se a terra, acontecer um terremoto
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-LhI7q5vr
  6. tremular
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-kyQVE0Br
  7. embalar, balançar
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-9fyBwhAx
  8. ganhar a vontade de alguém, fazendo mudar de ideias, convencer
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-1aSwAFHT
  9. tirar, retirar, trazer para fora
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-iI9FEQl7
  10. separar-se, apartar-se, retirar-se Tags: pronominal
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-1euUHhoN
  11. abortar, sobretudo referido a uma fêmea de animal doméstico Tags: pronominal
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-uiQExoEx
  12. murchar-se Tags: pronominal
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-yfABHOAR
  13. tremer de frio ou de medo, estremecer-se Tags: pronominal
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-RrwYruDq
  14. retirar o gado do lugar de sesteio depois do meio dia
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-NpREQMvh
  15. começar a se movimentar, iniciar uma caminhada; mover-se, andar
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-pg3Q-szI
  16. subir a maré; crescer a lua
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-ScgAqMNA
  17. soar as horas no relógio ou o sino da igreja
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-szHMi1Zt Categories (other): Gíria (Galego)
  18. parar de trabalhar no meio dia
    Sense id: pt-abalar-gl-verb-k-YSxiD8 Categories (other): Gíria (Galego)
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: balar, abaloucar, abalear, abanear, acanear, arramar
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbo (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim vulgar advallare. Ou de a- + balo + -ar. Confronte-se com abalo."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "agitar e bater nas augas do mar com um pau grosso na arte de pesca chamada do embalo"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-1Ix13xE7"
    },
    {
      "glosses": [
        "bater com varapau uma árvore para tirar dela os frutos"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-0YUUNyOn"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arcaísmo (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Figurado (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "espancar, bater em alguém"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-rhJQ5I9K",
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "abalar, fazer tremer ou oscilar; sacudir"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-hKsWGgNc"
    },
    {
      "glosses": [
        "mover-se a terra, acontecer um terremoto"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-LhI7q5vr"
    },
    {
      "glosses": [
        "tremular"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-kyQVE0Br"
    },
    {
      "glosses": [
        "embalar, balançar"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-9fyBwhAx"
    },
    {
      "glosses": [
        "ganhar a vontade de alguém, fazendo mudar de ideias, convencer"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-1aSwAFHT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "\"Abala o pão do forno que já está cozido\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tirar, retirar, trazer para fora"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-iI9FEQl7"
    },
    {
      "glosses": [
        "separar-se, apartar-se, retirar-se"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-1euUHhoN",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "\"Abalou-se a vaca\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "abortar, sobretudo referido a uma fêmea de animal doméstico"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-uiQExoEx",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "murchar-se"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-yfABHOAR",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tremer de frio ou de medo, estremecer-se"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-RrwYruDq",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "retirar o gado do lugar de sesteio depois do meio dia"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-NpREQMvh"
    },
    {
      "glosses": [
        "começar a se movimentar, iniciar uma caminhada; mover-se, andar"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-pg3Q-szI"
    },
    {
      "glosses": [
        "subir a maré; crescer a lua"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-ScgAqMNA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gíria (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "soar as horas no relógio ou o sino da igreja"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-szHMi1Zt",
      "raw_tags": [
        "canteiros"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gíria (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "parar de trabalhar no meio dia"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-verb-k-YSxiD8",
      "raw_tags": [
        "canteiros"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "balar"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "abaloucar"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "abalear"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "abanear"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "acanear"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "arramar"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal",
    "transitive"
  ],
  "word": "abalar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbo (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim vulgar advallare. Ou de a- + balo + -ar. Confronte-se com abalo."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Expressão",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avalar-se o emprego: abortar, malparir uma vaca"
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-phrase-q1dsO~iH"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mália o berce que te abalou: para maldizer a uma pessoa, \"mal haja o berço que te embalou\""
      ],
      "id": "pt-abalar-gl-phrase-4h3VwVc-"
    }
  ],
  "word": "abalar"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Verbo (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim vulgar advallare. Ou de a- + balo + -ar. Confronte-se com abalo."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "agitar e bater nas augas do mar com um pau grosso na arte de pesca chamada do embalo"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bater com varapau uma árvore para tirar dela os frutos"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Arcaísmo (Galego)",
        "Figurado (Galego)"
      ],
      "glosses": [
        "espancar, bater em alguém"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "abalar, fazer tremer ou oscilar; sacudir"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "mover-se a terra, acontecer um terremoto"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tremular"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "embalar, balançar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ganhar a vontade de alguém, fazendo mudar de ideias, convencer"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "\"Abala o pão do forno que já está cozido\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "tirar, retirar, trazer para fora"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "separar-se, apartar-se, retirar-se"
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "\"Abalou-se a vaca\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "abortar, sobretudo referido a uma fêmea de animal doméstico"
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "murchar-se"
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tremer de frio ou de medo, estremecer-se"
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "retirar o gado do lugar de sesteio depois do meio dia"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "começar a se movimentar, iniciar uma caminhada; mover-se, andar"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "subir a maré; crescer a lua"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Gíria (Galego)"
      ],
      "glosses": [
        "soar as horas no relógio ou o sino da igreja"
      ],
      "raw_tags": [
        "canteiros"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Gíria (Galego)"
      ],
      "glosses": [
        "parar de trabalhar no meio dia"
      ],
      "raw_tags": [
        "canteiros"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "balar"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "abaloucar"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "abalear"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "abanear"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "acanear"
    },
    {
      "sense_index": 8,
      "word": "arramar"
    }
  ],
  "tags": [
    "pronominal",
    "transitive"
  ],
  "word": "abalar"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Verbo (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do latim vulgar advallare. Ou de a- + balo + -ar. Confronte-se com abalo."
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Expressão",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avalar-se o emprego: abortar, malparir uma vaca"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mália o berce que te abalou: para maldizer a uma pessoa, \"mal haja o berço que te embalou\""
      ]
    }
  ],
  "word": "abalar"
}

Download raw JSONL data for abalar meaning in Galego (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galego dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the ptwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.