"orð" meaning in Feroês

See orð in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈoə̯ɹ/, /ˈɔːɹ/, /"o@_^r\/}}, /ˈO:r\/ [X-SAMPA]
  1. palavra:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-ZQUk8rkJ Categories (other): Linguística (Feroês) Topics: linguistics
  2. palavra, fala, capacidade de falar:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-SzWAS5f-
  3. discurso
    Sense id: pt-orð-fo-noun-fF6aaRIw
  4. papo, conversa
    Sense id: pt-orð-fo-noun-7Zv1F5CG
  5. discussão, briga:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-nb5GZYIy
  6. narrativa, relato, história:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-uLPSKJlu
  7. rumor, boato:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-5uEX4Daw
  8. reputação, fama:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-eNRD4DIp
  9. dito, provérbio, adágio:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-JE4Oh6Xs
  10. promessa:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-fbHOdOgH
  11. interferência, intromissão:
    Sense id: pt-orð-fo-noun-Y7ZAAV6c
  12. Bíblia
    Sense id: pt-orð-fo-noun-LUE-rMbb Categories (other): Cristianismo (Feroês), Religião (Feroês) Topics: Christianity, religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Feroês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Feroês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com pronúncia (Feroês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada de étimo nórdico antigo (Feroês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Monossílabo (Feroês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantivo (Feroês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do nórdico antigo orð."
  ],
  "expressions": [
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "bater boca com, discutir com"
          ]
        }
      ],
      "word": "bera orð á einhvønn"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "quebrar a palavra, não cumprir uma promessa"
          ]
        }
      ],
      "word": "bróta sítt orð"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "manter a palavra, cumprir uma promessa"
          ]
        }
      ],
      "word": "halda orð"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "ter uma boa reputação"
          ]
        }
      ],
      "word": "hava gótt orð á sær"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "ter uma má reputação"
          ]
        }
      ],
      "word": "hava ringt orð á sær"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "dizem que"
          ]
        }
      ],
      "word": "orð gongur av"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "tirar as palavras da boca de, falar justamente o que alguém estava prestes a dizer"
          ]
        }
      ],
      "word": "taka orð úr munninum á einhvørjum"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "retirar o que disse"
          ]
        }
      ],
      "word": "taka orðið av oder taka sig aftur í orðini"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "fazer uso da palavra, discursar, fazer um discurso"
          ]
        }
      ],
      "word": "taka til orðanna"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "de uma hora para outra, sem aviso, repentinamente, subitamente"
          ]
        }
      ],
      "word": "uttan orð og boð"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "falar bem de, falar coisas agradáveis ou positivas sobre"
          ]
        }
      ],
      "word": "vera við góða orðinum"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "falar mal de, falar algo desagradável acerca de"
          ]
        }
      ],
      "word": "vera við ringa orðinum"
    }
  ],
  "lang": "Feroês",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Linguística (Feroês)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Orð eru sett saman av einum ella fleiri bókstavum.",
          "translation": "Palavras são compostas de uma ou mais letras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "palavra:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-ZQUk8rkJ",
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "text": "Guðrun átti eingi orð fyri gleði síni.",
          "translation": "Gudrun ficou sem palavras de tanta felicidade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "palavra, fala, capacidade de falar:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-SzWAS5f-"
    },
    {
      "glosses": [
        "discurso"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-fF6aaRIw"
    },
    {
      "glosses": [
        "papo, conversa"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-7Zv1F5CG"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "text": "Tey bæði høvdu borið orð av hvørjum øðrum nøkur kvøld.",
          "translation": "Por muitas noites ambos discutiam."
        }
      ],
      "glosses": [
        "discussão, briga:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-nb5GZYIy"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              30
            ]
          ],
          "text": "Eg havi ofta havt tað við orði, hvussu góður fiskurin er.",
          "translation": "Já disse muitas vezes como o peixe é bom."
        }
      ],
      "glosses": [
        "narrativa, relato, história:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-uLPSKJlu"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Orð hevur gingið um kærleikan teirra millum.",
          "translation": "Há rumores sobre um relacionamento amoroso entre eles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "rumor, boato:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-5uEX4Daw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              28
            ]
          ],
          "text": "Sýslumaðurin hevði einki orð á sær.",
          "translation": "O chefe de polícia tinha uma má reputação."
        }
      ],
      "glosses": [
        "reputação, fama:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-eNRD4DIp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              22
            ]
          ],
          "text": "Har er eitt gamalt orð, sum sigur, at skjót hjálp er dupult hjálp.",
          "translation": "Há um velho ditado, alguma vitória, que ajuda rápida é ajuda dupla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dito, provérbio, adágio:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-JE4Oh6Xs"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "text": "Fútin vildi ikki bróta orð og eiti sítt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "promessa:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-fbHOdOgH"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              25
            ]
          ],
          "text": "Onkur kona hevði eitt orð uppií.",
          "translation": "Uma jovem disse uma palavra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "interferência, intromissão:"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-Y7ZAAV6c"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cristianismo (Feroês)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Religião (Feroês)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bíblia"
      ],
      "id": "pt-orð-fo-noun-LUE-rMbb",
      "topics": [
        "Christianity",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈoə̯ɹ/, /ˈɔːɹ/"
    },
    {
      "ipa": "/\"o@_^r\\/}}, /ˈO:r\\/",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neutral"
  ],
  "word": "orð"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Feroês)",
    "Entrada com etimologia (Feroês)",
    "Entrada com pronúncia (Feroês)",
    "Entrada de étimo nórdico antigo (Feroês)",
    "Monossílabo (Feroês)",
    "Substantivo (Feroês)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Do nórdico antigo orð."
  ],
  "expressions": [
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "bater boca com, discutir com"
          ]
        }
      ],
      "word": "bera orð á einhvønn"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "quebrar a palavra, não cumprir uma promessa"
          ]
        }
      ],
      "word": "bróta sítt orð"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "manter a palavra, cumprir uma promessa"
          ]
        }
      ],
      "word": "halda orð"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "ter uma boa reputação"
          ]
        }
      ],
      "word": "hava gótt orð á sær"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "ter uma má reputação"
          ]
        }
      ],
      "word": "hava ringt orð á sær"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "dizem que"
          ]
        }
      ],
      "word": "orð gongur av"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "tirar as palavras da boca de, falar justamente o que alguém estava prestes a dizer"
          ]
        }
      ],
      "word": "taka orð úr munninum á einhvørjum"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "retirar o que disse"
          ]
        }
      ],
      "word": "taka orðið av oder taka sig aftur í orðini"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "fazer uso da palavra, discursar, fazer um discurso"
          ]
        }
      ],
      "word": "taka til orðanna"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "de uma hora para outra, sem aviso, repentinamente, subitamente"
          ]
        }
      ],
      "word": "uttan orð og boð"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "falar bem de, falar coisas agradáveis ou positivas sobre"
          ]
        }
      ],
      "word": "vera við góða orðinum"
    },
    {
      "senses": [
        {
          "glosses": [
            "falar mal de, falar algo desagradável acerca de"
          ]
        }
      ],
      "word": "vera við ringa orðinum"
    }
  ],
  "lang": "Feroês",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Linguística (Feroês)"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Orð eru sett saman av einum ella fleiri bókstavum.",
          "translation": "Palavras são compostas de uma ou mais letras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "palavra:"
      ],
      "topics": [
        "linguistics"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              18,
              21
            ]
          ],
          "text": "Guðrun átti eingi orð fyri gleði síni.",
          "translation": "Gudrun ficou sem palavras de tanta felicidade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "palavra, fala, capacidade de falar:"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "discurso"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "papo, conversa"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "text": "Tey bæði høvdu borið orð av hvørjum øðrum nøkur kvøld.",
          "translation": "Por muitas noites ambos discutiam."
        }
      ],
      "glosses": [
        "discussão, briga:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              30
            ]
          ],
          "text": "Eg havi ofta havt tað við orði, hvussu góður fiskurin er.",
          "translation": "Já disse muitas vezes como o peixe é bom."
        }
      ],
      "glosses": [
        "narrativa, relato, história:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "text": "Orð hevur gingið um kærleikan teirra millum.",
          "translation": "Há rumores sobre um relacionamento amoroso entre eles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "rumor, boato:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              25,
              28
            ]
          ],
          "text": "Sýslumaðurin hevði einki orð á sær.",
          "translation": "O chefe de polícia tinha uma má reputação."
        }
      ],
      "glosses": [
        "reputação, fama:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              22
            ]
          ],
          "text": "Har er eitt gamalt orð, sum sigur, at skjót hjálp er dupult hjálp.",
          "translation": "Há um velho ditado, alguma vitória, que ajuda rápida é ajuda dupla."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dito, provérbio, adágio:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "text": "Fútin vildi ikki bróta orð og eiti sítt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "promessa:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              25
            ]
          ],
          "text": "Onkur kona hevði eitt orð uppií.",
          "translation": "Uma jovem disse uma palavra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "interferência, intromissão:"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cristianismo (Feroês)",
        "Religião (Feroês)"
      ],
      "glosses": [
        "Bíblia"
      ],
      "topics": [
        "Christianity",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈoə̯ɹ/, /ˈɔːɹ/"
    },
    {
      "ipa": "/\"o@_^r\\/}}, /ˈO:r\\/",
      "tags": [
        "X-SAMPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neutral"
  ],
  "word": "orð"
}

Download raw JSONL data for orð meaning in Feroês (3.9kB)

{
  "called_from": "XYZunsorted",
  "msg": "unknown section: Declinação",
  "path": [
    "orð"
  ],
  "section": "Feroês",
  "subsection": "",
  "title": "orð",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Feroês dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the ptwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.