"wore" meaning in All languages combined

See wore on Wiktionary

Verb [Inglês]

  1. passado simples do verbo wear Form of: passado
    Sense id: pt-wore-en-verb--VH4sg~~
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Inglês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Forma verbal (Inglês)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Inglês",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forma verbal",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "passado"
        }
      ],
      "glosses": [
        "passado simples do verbo wear"
      ],
      "id": "pt-wore-en-verb--VH4sg~~"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "wore"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Inglês)",
    "Forma verbal (Inglês)"
  ],
  "lang": "Inglês",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forma verbal",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "passado"
        }
      ],
      "glosses": [
        "passado simples do verbo wear"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "wore"
}

Download raw JSONL data for wore meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-02 from the ptwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.