See vide on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conjunção (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbo (Latim)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Árvore (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim vide⁽ˡᵃ⁾, este sendo o imperativo do verbo videō." ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "conj", "pos_title": "Conjunção", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latinismo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mas nenhuma lei é perfeita, vide a proibição de dirigir depois de beber..." }, { "text": "… como a ironia anda um tanto imperceptível (vide o que sofreu Antonio Prata quando publicou \"Guinada à direita\", em 03/11), é sempre bom deixar claro que certas coisas não devem ser lidas ao pé da letra." } ], "glosses": [ "usado para assinalar exemplo ou referência; o mesmo que \"a exemplo de\", \"haja vista que\", \"observando-se que\", \"visto que\"" ], "id": "pt-vide-pt-conj-UyVjxBPv", "raw_tags": [ "Latinismo" ] } ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conjunção (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbo (Latim)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Árvore (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim vide⁽ˡᵃ⁾, este sendo o imperativo do verbo videō." ], "expressions": [ { "senses": [ { "glosses": [ "videira que se enrosca e prende a uma árvore" ] } ], "word": "vide de enforcado" } ], "forms": [ { "form": "vides", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pé de videira (planta cujo fruto é a uva)" ], "id": "pt-vide-pt-noun-W2U6ZWQj" } ], "synonyms": [ { "word": "parreira" }, { "word": "videira" }, { "word": "vinha" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Catalão", "lang_code": "ca", "word": "cep" }, { "lang": "Curdo", "lang_code": "ku", "tags": [ "masculine" ], "word": "rez" }, { "lang": "Dinamarquês", "lang_code": "da", "word": "vinstok" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "vito" }, { "lang": "Francês", "lang_code": "fr", "word": "vigne" }, { "lang": "Frísio", "lang_code": "fy", "word": "druvebeam" }, { "lang": "Grego", "lang_code": "el", "word": "αμπέλι" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "vite" }, { "lang": "Latim", "lang_code": "la", "word": "vitis" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "word": "vinstock" }, { "lang": "Iucateco", "lang_code": "yua", "word": "ak’" } ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conjunção (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbo (Latim)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Árvore (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim vide⁽ˡᵃ⁾, este sendo o imperativo do verbo videō." ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latinismo (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Receita para esquecer um amor: vide bula." }, { "text": "Relativamente às contas do exercício de 1998, apresentei \"Declaração de Voto\" (vide anexo)." } ], "glosses": [ "fórmula usada para remeter a um capítulo, obra ou referência cruzada; o mesmo que \"veja!\", \"veja-se em...\"" ], "id": "pt-vide-pt-verb-gOMy3OZz", "raw_tags": [ "Latinismo" ] } ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Botânica (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Asturiano)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim vitis⁽ˡᵃ⁾. Confronte-se com o mirandês bide." ], "forms": [ { "form": "vides", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "vide, (Vitis vinifera)" ], "id": "pt-vide-ast-noun-r8S7EBpj" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Dinamarquês)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Falso cognato (Dinamarquês)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbo (Dinamarquês)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dinamarquês", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "glosses": [ "saber" ], "id": "pt-vide-da-verb-5MPBU2mb" } ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Francês)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Francês)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Francês)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Falso cognato (Francês)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "vides", "raw_tags": [ "Comum aos dois\ngéneros/gêneros" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francês", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "vazio" ], "id": "pt-vide-fr-adj-KNGnlTqc" } ], "sounds": [ { "ipa": "/vid/" }, { "ipa": "/vid/", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Botânica (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada de étimo latino (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Do latim vitis⁽ˡᵃ⁾. Confornte-se com o mirandês bide." ], "forms": [ { "form": "vides", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "vide, (Vitis vinifera)" ], "id": "pt-vide-gl-noun-r8S7EBpj" }, { "glosses": [ "ramo novo de videira, sarmento" ], "id": "pt-vide-gl-noun-HwmFokj9" }, { "glosses": [ "cordão umbilical" ], "id": "pt-vide-gl-noun-q68YszgC" } ], "synonyms": [ { "sense": "ramo novo de videira", "sense_index": 2, "word": "vidra" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vide" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Latim)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Latim)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Forma verbal (Latim)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latim", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "videō" } ], "glosses": [ "segunda pessoa do singular do imperativo do verbo videō" ], "id": "pt-vide-la-verb-zxq21E2k" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwideː/ (clássico)" }, { "ipa": "/ˈvideː/ (pós-clássico)" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vide" }
{ "categories": [ "!Entrada (Asturiano)", "Botânica (Asturiano)", "Entrada com etimologia (Asturiano)", "Entrada de étimo latino (Asturiano)", "Substantivo (Asturiano)" ], "etymology_texts": [ "Do latim vitis⁽ˡᵃ⁾. Confronte-se com o mirandês bide." ], "forms": [ { "form": "vides", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Asturiano", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "vide, (Vitis vinifera)" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Dinamarquês)", "Falso cognato (Dinamarquês)", "Verbo (Dinamarquês)" ], "lang": "Dinamarquês", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "glosses": [ "saber" ] } ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Francês)", "Adjetivo (Francês)", "Entrada com pronúncia (Francês)", "Falso cognato (Francês)" ], "forms": [ { "form": "vides", "raw_tags": [ "Comum aos dois\ngéneros/gêneros" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Francês", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "vazio" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vid/" }, { "ipa": "/vid/", "tags": [ "X-SAMPA" ] } ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Botânica (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Entrada de étimo latino (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Do latim vitis⁽ˡᵃ⁾. Confornte-se com o mirandês bide." ], "forms": [ { "form": "vides", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "vide, (Vitis vinifera)" ] }, { "glosses": [ "ramo novo de videira, sarmento" ] }, { "glosses": [ "cordão umbilical" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "ramo novo de videira", "sense_index": 2, "word": "vidra" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Latim)", "Entrada com pronúncia (Latim)", "Forma verbal (Latim)" ], "lang": "Latim", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Forma verbal", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "videō" } ], "glosses": [ "segunda pessoa do singular do imperativo do verbo videō" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈwideː/ (clássico)" }, { "ipa": "/ˈvideː/ (pós-clássico)" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Conjunção (Português)", "Entrada de étimo latino (Português)", "Substantivo (Português)", "Verbo (Latim)", "Árvore (Português)" ], "etymology_texts": [ "Do latim vide⁽ˡᵃ⁾, este sendo o imperativo do verbo videō." ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "conj", "pos_title": "Conjunção", "senses": [ { "categories": [ "Latinismo (Português)" ], "examples": [ { "text": "Mas nenhuma lei é perfeita, vide a proibição de dirigir depois de beber..." }, { "text": "… como a ironia anda um tanto imperceptível (vide o que sofreu Antonio Prata quando publicou \"Guinada à direita\", em 03/11), é sempre bom deixar claro que certas coisas não devem ser lidas ao pé da letra." } ], "glosses": [ "usado para assinalar exemplo ou referência; o mesmo que \"a exemplo de\", \"haja vista que\", \"observando-se que\", \"visto que\"" ], "raw_tags": [ "Latinismo" ] } ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Conjunção (Português)", "Entrada de étimo latino (Português)", "Substantivo (Português)", "Verbo (Latim)", "Árvore (Português)" ], "etymology_texts": [ "Do latim vide⁽ˡᵃ⁾, este sendo o imperativo do verbo videō." ], "expressions": [ { "senses": [ { "glosses": [ "videira que se enrosca e prende a uma árvore" ] } ], "word": "vide de enforcado" } ], "forms": [ { "form": "vides", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "pé de videira (planta cujo fruto é a uva)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "parreira" }, { "word": "videira" }, { "word": "vinha" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Catalão", "lang_code": "ca", "word": "cep" }, { "lang": "Curdo", "lang_code": "ku", "tags": [ "masculine" ], "word": "rez" }, { "lang": "Dinamarquês", "lang_code": "da", "word": "vinstok" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "vito" }, { "lang": "Francês", "lang_code": "fr", "word": "vigne" }, { "lang": "Frísio", "lang_code": "fy", "word": "druvebeam" }, { "lang": "Grego", "lang_code": "el", "word": "αμπέλι" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "vite" }, { "lang": "Latim", "lang_code": "la", "word": "vitis" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "word": "vinstock" }, { "lang": "Iucateco", "lang_code": "yua", "word": "ak’" } ], "word": "vide" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Conjunção (Português)", "Entrada com etimologia (Português)", "Entrada de étimo latino (Português)", "Substantivo (Português)", "Verbo (Latim)", "Árvore (Português)" ], "etymology_texts": [ "Do latim vide⁽ˡᵃ⁾, este sendo o imperativo do verbo videō." ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo", "senses": [ { "categories": [ "Latinismo (Português)" ], "examples": [ { "text": "Receita para esquecer um amor: vide bula." }, { "text": "Relativamente às contas do exercício de 1998, apresentei \"Declaração de Voto\" (vide anexo)." } ], "glosses": [ "fórmula usada para remeter a um capítulo, obra ou referência cruzada; o mesmo que \"veja!\", \"veja-se em...\"" ], "raw_tags": [ "Latinismo" ] } ], "word": "vide" }
Download raw JSONL data for vide meaning in All languages combined (5.3kB)
{ "called_from": "XYZunsorted", "msg": "unknown section: Abreviações", "path": [ "vide" ], "section": "Português", "subsection": "", "title": "vide", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the ptwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.