"trena" meaning in All languages combined

See trena on Wiktionary

Noun [Galego]

Forms: trenas [feminine, plural]
  1. fita para atar o cabelo
    Sense id: pt-trena-gl-noun-1p2DdE1g
  2. cinto dos guerreiros que era uma fita Tags: archaic
    Sense id: pt-trena-gl-noun-QHG3-FZc Categories (other): Arcaísmo (Galego)
  3. corda para bailar o pião
    Sense id: pt-trena-gl-noun-kCd2PPHX
  4. cárcere Tags: popular
    Sense id: pt-trena-gl-noun-rAUWzimK Categories (other): Coloquialismo (Galego)
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Galego]

Forms: trenas [feminine, plural]
  1. tordo-ruivo (Turdus iliacus)
    Sense id: pt-trena-gl-noun-LvBIvcRq Categories (other): Ave (Galego) Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: drena

Noun [Português]

Forms: trenas [feminine, plural]
  1. dispositivo retrátil utilizado para medir comprimento
    Sense id: pt-trena-pt-noun-0MBH0Xcu
  2. assunto complicado
    Sense id: pt-trena-pt-noun-k~IYOI25 Categories (other): Dialeto transmontano
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "entra"
    },
    {
      "word": "tenra"
    },
    {
      "word": "terna"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Português)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantivo (Português)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trenas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Português",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "dispositivo retrátil utilizado para medir comprimento"
      ],
      "id": "pt-trena-pt-noun-0MBH0Xcu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dialeto transmontano",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "assunto complicado"
      ],
      "id": "pt-trena-pt-noun-k~IYOI25",
      "raw_tags": [
        "Trás-os-Montes"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "trena"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantivo (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Aparentado com o provençal e catalão trena.",
    "Confronte-se com trinar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trenas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "fita para atar o cabelo"
      ],
      "id": "pt-trena-gl-noun-1p2DdE1g"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arcaísmo (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cinto dos guerreiros que era uma fita"
      ],
      "id": "pt-trena-gl-noun-QHG3-FZc",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "corda para bailar o pião"
      ],
      "id": "pt-trena-gl-noun-kCd2PPHX"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Coloquialismo (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cárcere"
      ],
      "id": "pt-trena-gl-noun-rAUWzimK",
      "tags": [
        "popular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "trena"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entrada com etimologia (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantivo (Galego)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Confronte-se com trinar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trenas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ave (Galego)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tordo-ruivo (Turdus iliacus)"
      ],
      "id": "pt-trena-gl-noun-LvBIvcRq",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "drena"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "trena"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Substantivo (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Aparentado com o provençal e catalão trena.",
    "Confronte-se com trinar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trenas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "fita para atar o cabelo"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Arcaísmo (Galego)"
      ],
      "glosses": [
        "cinto dos guerreiros que era uma fita"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "corda para bailar o pião"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Coloquialismo (Galego)"
      ],
      "glosses": [
        "cárcere"
      ],
      "tags": [
        "popular"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "trena"
}

{
  "categories": [
    "!Entrada (Galego)",
    "Entrada com etimologia (Galego)",
    "Substantivo (Galego)"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Confronte-se com trinar."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trenas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Galego",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ave (Galego)"
      ],
      "glosses": [
        "tordo-ruivo (Turdus iliacus)"
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "drena"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "trena"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "entra"
    },
    {
      "word": "tenra"
    },
    {
      "word": "terna"
    }
  ],
  "categories": [
    "!Entrada (Português)",
    "Substantivo (Português)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "trenas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Português",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "dispositivo retrátil utilizado para medir comprimento"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dialeto transmontano"
      ],
      "glosses": [
        "assunto complicado"
      ],
      "raw_tags": [
        "Trás-os-Montes"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "trena"
}

Download raw JSONL data for trena meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the ptwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.