See postal on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "do correio" ], "id": "pt-postal-pt-adj-fV7C8e6Y" }, { "glosses": [ "referente ao correio" ], "id": "pt-postal-pt-adj-mTjdLH8t" } ], "sounds": [ { "ipa": "/puʃ.ˈtaɫ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "translations": [ { "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "word": "postal" } ], "word": "postal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Português)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Português)", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bilhete-postal, cartão-postal" ], "id": "pt-postal-pt-noun-g8kEZ9VK" } ], "sounds": [ { "ipa": "/puʃ.ˈtaɫ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemão", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Postkarte" }, { "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "postal" } ], "word": "postal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Morfologia) De posta + -al.", "Da abreviação de tarjeta postal." ], "forms": [ { "form": "postais", "raw_tags": [ "Comum aos dois\ngéneros/gêneros" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "postal, do correio, referente ao correio" ], "id": "pt-postal-es-adj-tu9pNwA5" } ], "word": "postal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Espanhol)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Da abreviação de tarjeta postal." ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "postal, bilhete-postal, cartão-postal" ], "id": "pt-postal-es-noun-5DiK~nIz" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "postal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Da abreviação de cartão-postal.", "(Morfologia) De poste + -al. Confronte-se com postalho." ], "forms": [ { "form": "postais", "raw_tags": [ "Comum aos dois\ngéneros/gêneros" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "postal, do correio, referente ao correio" ], "id": "pt-postal-gl-adj-tu9pNwA5" } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊs.ˈtal/ ou /pos.ˈtal/" } ], "word": "postal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Da abreviação de cartão-postal.", "(Morfologia) De poste + -al. Confronte-se com postalho." ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "postal, bilhete-postal, cartão-postal" ], "id": "pt-postal-gl-noun-5DiK~nIz" } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊs.ˈtal/ ou /pos.ˈtal/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "postal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "!Entrada (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjetivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com etimologia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entrada com pronúncia (Galego)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantivo (Galego)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Morfologia) De poste + -al. Confronte-se com postalho." ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "estronca que sustenta a parte traseira do carro de vacas" ], "id": "pt-postal-gl-noun-xIbyycBk" } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊs.ˈtal/ ou /pos.ˈtal/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "postal" }
{ "categories": [ "!Entrada (Espanhol)", "Adjetivo (Espanhol)", "Entrada com etimologia (Espanhol)", "Substantivo (Espanhol)" ], "etymology_texts": [ "(Morfologia) De posta + -al.", "Da abreviação de tarjeta postal." ], "forms": [ { "form": "postais", "raw_tags": [ "Comum aos dois\ngéneros/gêneros" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "postal, do correio, referente ao correio" ] } ], "word": "postal" } { "categories": [ "!Entrada (Espanhol)", "Adjetivo (Espanhol)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Substantivo (Espanhol)" ], "etymology_texts": [ "Da abreviação de tarjeta postal." ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "postal, bilhete-postal, cartão-postal" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "postal" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Adjetivo (Galego)", "Entrada com pronúncia (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Da abreviação de cartão-postal.", "(Morfologia) De poste + -al. Confronte-se com postalho." ], "forms": [ { "form": "postais", "raw_tags": [ "Comum aos dois\ngéneros/gêneros" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "postal, do correio, referente ao correio" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊs.ˈtal/ ou /pos.ˈtal/" } ], "word": "postal" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Adjetivo (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Entrada com pronúncia (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "Da abreviação de cartão-postal.", "(Morfologia) De poste + -al. Confronte-se com postalho." ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "postal, bilhete-postal, cartão-postal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊs.ˈtal/ ou /pos.ˈtal/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "postal" } { "categories": [ "!Entrada (Galego)", "Adjetivo (Galego)", "Entrada com etimologia (Galego)", "Entrada com pronúncia (Galego)", "Substantivo (Galego)" ], "etymology_texts": [ "(Morfologia) De poste + -al. Confronte-se com postalho." ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Galego", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "estronca que sustenta a parte traseira do carro de vacas" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pʊs.ˈtal/ ou /pos.ˈtal/" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "postal" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)" ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjetivo", "raw_tags": [ "comum aos dois gêneros" ], "senses": [ { "glosses": [ "do correio" ] }, { "glosses": [ "referente ao correio" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/puʃ.ˈtaɫ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "translations": [ { "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "word": "postal" } ], "word": "postal" } { "categories": [ "!Entrada (Português)", "Entrada com pronúncia (Português)" ], "forms": [ { "form": "postais", "tags": [ "masculine", "plural" ] } ], "lang": "Português", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Substantivo", "senses": [ { "glosses": [ "bilhete-postal, cartão-postal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/puʃ.ˈtaɫ/", "raw_tags": [ "Portugal" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemão", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Postkarte" }, { "lang": "Espanhol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "postal" } ], "word": "postal" }
Download raw JSONL data for postal meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the ptwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.