"braço a braço" meaning in All languages combined

See braço a braço on Wiktionary

Phrase [Português]

  1. de muito perto; corpo a corpo
    Sense id: pt-braço_a_braço-pt-phrase-r8vSQpEn
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "!Entrada (Português)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locução adverbial (Português)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Português",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locução adverbial",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "de muito perto; corpo a corpo"
      ],
      "id": "pt-braço_a_braço-pt-phrase-r8vSQpEn"
    }
  ],
  "tags": [
    "adverbial"
  ],
  "word": "braço a braço"
}
{
  "categories": [
    "!Entrada (Português)",
    "Locução adverbial (Português)"
  ],
  "lang": "Português",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locução adverbial",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "de muito perto; corpo a corpo"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "adverbial"
  ],
  "word": "braço a braço"
}

Download raw JSONL data for braço a braço meaning in All languages combined (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the ptwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.