See mi in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Persoonlijk voornaamwoord in het Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Middelnederlands van lengte 2", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "[zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn mira \"(wonderen)\". Guido van Arezzo maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:\nUt queant laxis\nresonare fibris,\nmira gestorum\nfamuli tuorum,\nsolve polluti\nlabii reatum, Sancte Ioannes.\n(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)" ], "lang": "Middelnederlands", "lang_code": "dum", "pos": "pron", "pos_title": "Persoonlijk voornaamwoord", "senses": [ { "glosses": [ "datief en accusatief van de eerste persoon enkelvoud: mij, me" ], "id": "nl-mi-dum-pron-jIhXIajM" } ], "tags": [ "person" ], "word": "mi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wederkerend voornaamwoord in het Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Middelnederlands van lengte 2", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "[zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn mira \"(wonderen)\". Guido van Arezzo maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:\nUt queant laxis\nresonare fibris,\nmira gestorum\nfamuli tuorum,\nsolve polluti\nlabii reatum, Sancte Ioannes.\n(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)" ], "lang": "Middelnederlands", "lang_code": "dum", "pos": "pron", "pos_title": "Wederkerend voornaamwoord", "senses": [ { "glosses": [ "mij" ], "id": "nl-mi-dum-pron-txeKyEvZ" } ], "tags": [ "reflexive" ], "word": "mi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden in het Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Middelnederlands van lengte 2", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "Nederlands", "lang_code": "nl", "word": "mi" } ], "etymology_texts": [ "[zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn mira \"(wonderen)\". Guido van Arezzo maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:\nUt queant laxis\nresonare fibris,\nmira gestorum\nfamuli tuorum,\nsolve polluti\nlabii reatum, Sancte Ioannes.\n(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)" ], "lang": "Middelnederlands", "lang_code": "dum", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Muziek_in_het_Middelnederlands", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "mi, de derde toon van een hexachord" ], "id": "nl-mi-dum-noun-BqzaiM01", "topics": [ "music" ] } ], "word": "mi" }
{ "categories": [ "Persoonlijk voornaamwoord in het Middelnederlands", "Woorden in het Middelnederlands", "Woorden in het Middelnederlands van lengte 2" ], "etymology_texts": [ "[zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn mira \"(wonderen)\". Guido van Arezzo maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:\nUt queant laxis\nresonare fibris,\nmira gestorum\nfamuli tuorum,\nsolve polluti\nlabii reatum, Sancte Ioannes.\n(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)" ], "lang": "Middelnederlands", "lang_code": "dum", "pos": "pron", "pos_title": "Persoonlijk voornaamwoord", "senses": [ { "glosses": [ "datief en accusatief van de eerste persoon enkelvoud: mij, me" ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "mi" } { "categories": [ "Wederkerend voornaamwoord in het Middelnederlands", "Woorden in het Middelnederlands", "Woorden in het Middelnederlands van lengte 2" ], "etymology_texts": [ "[zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn mira \"(wonderen)\". Guido van Arezzo maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:\nUt queant laxis\nresonare fibris,\nmira gestorum\nfamuli tuorum,\nsolve polluti\nlabii reatum, Sancte Ioannes.\n(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)" ], "lang": "Middelnederlands", "lang_code": "dum", "pos": "pron", "pos_title": "Wederkerend voornaamwoord", "senses": [ { "glosses": [ "mij" ] } ], "tags": [ "reflexive" ], "word": "mi" } { "categories": [ "Woorden in het Middelnederlands", "Woorden in het Middelnederlands van lengte 2", "Zelfstandig naamwoord in het Middelnederlands" ], "descendants": [ { "lang": "Nederlands", "lang_code": "nl", "word": "mi" } ], "etymology_texts": [ "[zelfstandig naamwoord] Eerste lettergreep van Latijn mira \"(wonderen)\". Guido van Arezzo maakte in de 11e eeuw een toonladder van van zes diatonisch opvolgende tonen ut, re, mi, fa, sol, la. Voor deze namen nam hij de eerste lettergreep van elke regel in een hymne gewijd aan Johannes de Doper omdat die op de betreffende toonhoogte wordt gezongen:\nUt queant laxis\nresonare fibris,\nmira gestorum\nfamuli tuorum,\nsolve polluti\nlabii reatum, Sancte Ioannes.\n(Opdat uw dienaren met zachte stem uw wonderdaden laten weerklinken: verlos hun bezoedelde lippen van schuld, Sint Johannes.)" ], "lang": "Middelnederlands", "lang_code": "dum", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ "Muziek_in_het_Middelnederlands" ], "glosses": [ "mi, de derde toon van een hexachord" ], "topics": [ "music" ] } ], "word": "mi" }
Download raw JSONL data for mi meaning in Middelnederlands (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Middelnederlands dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the nlwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.