See veur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Voegwoord in het Limburgs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Limburgs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Limburgs met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Limburgs", "lang_code": "li", "pos": "conj", "pos_title": "Voegwoord", "senses": [ { "glosses": [ "voordat" ], "id": "nl-veur-li-conj-cjywbbrW" } ], "sounds": [ { "ipa": "/vøːʁ/" } ], "word": "veur" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Voorzetsel in het Limburgs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Limburgs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Limburgs met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Limburgs", "lang_code": "li", "notes": [ "Het voorzetsel veur kan zowel accusatief als datief nemen. Als er sprake is van een gift en het niet te vervangen is met het voorzetsel aan wordt er in de schrijftaal altijd accusatief gebruikt. Is het wel te vervangen door aan, dan wordt de datief gebruikt (in het Nederlands wordt het voorzetsel dan meestal weggelaten).\n*:«'d Voder is bestömp veur keun.»\n*::Het voer is bestemd voor koeien. (niet vervangbaar door aan → accusatief in de schrijftaal, datief acceptabel in de spreektaal)\n*:«Doe höbs veur 'm nieks gegaeve.»\n*::Jij hebt hem niets gegeven. (te vervangen door aan → altijd datief)", "«'d Voder is bestömp veur keun.»\n*::Het voer is bestemd voor koeien. (niet vervangbaar door aan → accusatief in de schrijftaal, datief acceptabel in de spreektaal)", "Het voer is bestemd voor koeien. (niet vervangbaar door aan → accusatief in de schrijftaal, datief acceptabel in de spreektaal)", "«Doe höbs veur 'm nieks gegaeve.»\n*::Jij hebt hem niets gegeven. (te vervangen door aan → altijd datief)", "Jij hebt hem niets gegeven. (te vervangen door aan → altijd datief)", "In de ruimtelijke betekenis neemt het meestal de datief, behalve als er sprake is van beweging ergens naartoe; dan zijn beide naamvallen mogelijk:\n*:«Hae sting veur g'm hoeze.»\n*::Hij stond voor het huis. (geen beweging → altijd datief)\n*:«Hae leep veur g'm hoeze.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)\n*:«Hae leep veur g't hoes.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)", "«Hae sting veur g'm hoeze.»\n*::Hij stond voor het huis. (geen beweging → altijd datief)", "Hij stond voor het huis. (geen beweging → altijd datief)", "«Hae leep veur g'm hoeze.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)", "Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)", "Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)", "«Hae leep veur g't hoes.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)", "Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)", "Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)" ], "pos": "prep", "pos_title": "Voorzetsel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ich gaef deze gif veur dir.", "translation": "Ik geef deze cadeau aan jou." } ], "glosses": [ "voor, aan" ], "id": "nl-veur-li-prep-dLSx4l0q" }, { "examples": [ { "text": "Doe mós waal veur twèlvem heivem zeen.", "translation": "Je moet wel vóór twaalf uur thuis zijn." }, { "text": "Dae hóng veur g'm hoeze-n oet.", "translation": "Hij hing vóór het huis rond." } ], "glosses": [ "vóór" ], "id": "nl-veur-li-prep-pAu62bsC" } ], "sounds": [ { "ipa": "/vøːʁ/" } ], "word": "veur" }
{ "categories": [ "Voegwoord in het Limburgs", "Woorden in het Limburgs", "Woorden in het Limburgs met IPA-weergave" ], "lang": "Limburgs", "lang_code": "li", "pos": "conj", "pos_title": "Voegwoord", "senses": [ { "glosses": [ "voordat" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vøːʁ/" } ], "word": "veur" } { "categories": [ "Voorzetsel in het Limburgs", "Woorden in het Limburgs", "Woorden in het Limburgs met IPA-weergave" ], "lang": "Limburgs", "lang_code": "li", "notes": [ "Het voorzetsel veur kan zowel accusatief als datief nemen. Als er sprake is van een gift en het niet te vervangen is met het voorzetsel aan wordt er in de schrijftaal altijd accusatief gebruikt. Is het wel te vervangen door aan, dan wordt de datief gebruikt (in het Nederlands wordt het voorzetsel dan meestal weggelaten).\n*:«'d Voder is bestömp veur keun.»\n*::Het voer is bestemd voor koeien. (niet vervangbaar door aan → accusatief in de schrijftaal, datief acceptabel in de spreektaal)\n*:«Doe höbs veur 'm nieks gegaeve.»\n*::Jij hebt hem niets gegeven. (te vervangen door aan → altijd datief)", "«'d Voder is bestömp veur keun.»\n*::Het voer is bestemd voor koeien. (niet vervangbaar door aan → accusatief in de schrijftaal, datief acceptabel in de spreektaal)", "Het voer is bestemd voor koeien. (niet vervangbaar door aan → accusatief in de schrijftaal, datief acceptabel in de spreektaal)", "«Doe höbs veur 'm nieks gegaeve.»\n*::Jij hebt hem niets gegeven. (te vervangen door aan → altijd datief)", "Jij hebt hem niets gegeven. (te vervangen door aan → altijd datief)", "In de ruimtelijke betekenis neemt het meestal de datief, behalve als er sprake is van beweging ergens naartoe; dan zijn beide naamvallen mogelijk:\n*:«Hae sting veur g'm hoeze.»\n*::Hij stond voor het huis. (geen beweging → altijd datief)\n*:«Hae leep veur g'm hoeze.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)\n*:«Hae leep veur g't hoes.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)", "«Hae sting veur g'm hoeze.»\n*::Hij stond voor het huis. (geen beweging → altijd datief)", "Hij stond voor het huis. (geen beweging → altijd datief)", "«Hae leep veur g'm hoeze.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)", "Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)", "Betekent: Hij stond er al en begon op die plaats rond te lopen. (beweging → datief in de schrijftaal, accusatief acceptabel in de spreektaal)", "«Hae leep veur g't hoes.»\n*::Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)", "Hij liep voor het huis.\n*:::Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)", "Betekent: Hij liep naar de plaats voor het huis. (beweging ergens naartoe → accusatief in de schrijftaal, overwegend datief in de spreektaal)" ], "pos": "prep", "pos_title": "Voorzetsel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ich gaef deze gif veur dir.", "translation": "Ik geef deze cadeau aan jou." } ], "glosses": [ "voor, aan" ] }, { "examples": [ { "text": "Doe mós waal veur twèlvem heivem zeen.", "translation": "Je moet wel vóór twaalf uur thuis zijn." }, { "text": "Dae hóng veur g'm hoeze-n oet.", "translation": "Hij hing vóór het huis rond." } ], "glosses": [ "vóór" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/vøːʁ/" } ], "word": "veur" }
Download raw JSONL data for veur meaning in Limburgs (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Limburgs dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-28 from the nlwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c7bdf0e and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.