See e- in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Voorvoegsel in het Limburgs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Limburgs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Limburgs met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Limburgs", "lang_code": "li", "pos": "prefix", "pos_title": "Voorvoegsel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hooglimburgs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I g'm naome ven dem -> Enaom ziens.", "translation": "In zijn naam." } ], "glosses": [ "vervangt een voorzetselige groep (complexe voorzetsel), brengt altijd genitivus mee." ], "id": "nl-e--li-prefix-8XcPvJuu", "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hooglimburgs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich sjrief i g'm boke -> Ich sjrief ebook.", "translation": "Ik schrijf in het boek." }, { "text": "Ich loup óp g'm waege -> Ich loup ewaeg.", "translation": "Ik loop op de weg." } ], "glosses": [ "vervangt een voorzetsel en een lidwoord." ], "id": "nl-e--li-prefix-WWwUKJar", "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hooglimburgs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "eslaop, eweg.", "translation": "in slaap, weg (niet hier)." } ], "glosses": [ "vervangt een voorzetsel." ], "id": "nl-e--li-prefix-xak9sCQ-", "raw_tags": [ "Hooglimburgs", "bij vaste uitdrukkingen" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hooglimburgs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Hie guuef 't nieks tö zeen -> Hie guuef 't nieks ezeen.", "translation": "Er is hier niets te zien." } ], "glosses": [ "plakt tö aan een werkwoord vast." ], "id": "nl-e--li-prefix-RbLfTVAr", "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hooglimburgs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vief oer edaag.", "translation": "Vij uur per dag." } ], "glosses": [ "per (ook los geschreven)" ], "id": "nl-e--li-prefix-tfHNISvl", "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɐ/" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "e-" }
{ "categories": [ "Voorvoegsel in het Limburgs", "Woorden in het Limburgs", "Woorden in het Limburgs met IPA-weergave" ], "lang": "Limburgs", "lang_code": "li", "pos": "prefix", "pos_title": "Voorvoegsel", "senses": [ { "categories": [ "Hooglimburgs" ], "examples": [ { "text": "I g'm naome ven dem -> Enaom ziens.", "translation": "In zijn naam." } ], "glosses": [ "vervangt een voorzetselige groep (complexe voorzetsel), brengt altijd genitivus mee." ], "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] }, { "categories": [ "Hooglimburgs" ], "examples": [ { "text": "Ich sjrief i g'm boke -> Ich sjrief ebook.", "translation": "Ik schrijf in het boek." }, { "text": "Ich loup óp g'm waege -> Ich loup ewaeg.", "translation": "Ik loop op de weg." } ], "glosses": [ "vervangt een voorzetsel en een lidwoord." ], "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] }, { "categories": [ "Hooglimburgs" ], "examples": [ { "text": "eslaop, eweg.", "translation": "in slaap, weg (niet hier)." } ], "glosses": [ "vervangt een voorzetsel." ], "raw_tags": [ "Hooglimburgs", "bij vaste uitdrukkingen" ] }, { "categories": [ "Hooglimburgs" ], "examples": [ { "text": "Hie guuef 't nieks tö zeen -> Hie guuef 't nieks ezeen.", "translation": "Er is hier niets te zien." } ], "glosses": [ "plakt tö aan een werkwoord vast." ], "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] }, { "categories": [ "Hooglimburgs" ], "examples": [ { "text": "Vief oer edaag.", "translation": "Vij uur per dag." } ], "glosses": [ "per (ook los geschreven)" ], "raw_tags": [ "Hooglimburgs" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɐ/" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "e-" }
Download raw JSONL data for e- meaning in Limburgs (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Limburgs dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the nlwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.