"tremper son biscuit" meaning in Frans

See tremper son biscuit in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: fr-tremper son biscuit.ogg
  1. seks hebben, het doen, soppen Tags: vernacular
    Sense id: nl-tremper_son_biscuit-fr-verb-Ty4NmWx4 Categories (other): Spreektaal_in_het_Frans
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Frase in het Frans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Werkwoord in het Frans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Frans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Frans met audioweergave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Frans van lengte 19",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "verbinding van  tremper, son en biscuit; letterlijk: \"z'n koekje dopen\""
  ],
  "lang": "Frans",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Werkwoord",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spreektaal_in_het_Frans",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jérémy, il s’rait temps que tu trempes ton biscuit.",
          "translation": "Het is hoog tijd Jérémy dat je weer eens van bil gaat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "seks hebben, het doen, soppen"
      ],
      "id": "nl-tremper_son_biscuit-fr-verb-Ty4NmWx4",
      "tags": [
        "vernacular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "fr-tremper son biscuit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-tremper_son_biscuit.ogg/Fr-tremper_son_biscuit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-tremper son biscuit.ogg"
    }
  ],
  "word": "tremper son biscuit"
}
{
  "categories": [
    "Frase in het Frans",
    "Werkwoord in het Frans",
    "Woorden in het Frans",
    "Woorden in het Frans met audioweergave",
    "Woorden in het Frans van lengte 19"
  ],
  "etymology_texts": [
    "verbinding van  tremper, son en biscuit; letterlijk: \"z'n koekje dopen\""
  ],
  "lang": "Frans",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Werkwoord",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spreektaal_in_het_Frans"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jérémy, il s’rait temps que tu trempes ton biscuit.",
          "translation": "Het is hoog tijd Jérémy dat je weer eens van bil gaat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "seks hebben, het doen, soppen"
      ],
      "tags": [
        "vernacular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "fr-tremper son biscuit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Fr-tremper_son_biscuit.ogg/Fr-tremper_son_biscuit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-tremper son biscuit.ogg"
    }
  ],
  "word": "tremper son biscuit"
}

Download raw JSONL data for tremper son biscuit meaning in Frans (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Frans dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the nlwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.