See pot in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met audioweergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 3", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "[5] Nederlands", "lang_code": "unknown", "word": "po" } ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "glosses": [ "pot (voor verschillende doeleinden)" ], "id": "nl-pot-fr-noun-Uwyv-6y3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spreektaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Si on allait prendre un pot?", "translation": "Als we eens een borrel gingen drinken?" } ], "glosses": [ "hapje & drankje, borrel (vergezeld van een lichte maaltijd of hapjes)" ], "id": "nl-pot-fr-noun-ptknmbBu", "tags": [ "vernacular" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spreektaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Yann a toujours du pot avec les gonzesses.", "translation": "Yann heeft altijd mazzel bij de vrouwtjes." } ], "glosses": [ "mazzel" ], "id": "nl-pot-fr-noun-Wimlpm5K", "tags": [ "vernacular" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spreektaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vulgair_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "kont, achterwerk" ], "id": "nl-pot-fr-noun-KiTSbwiG", "tags": [ "vernacular", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kindertaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spreektaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden met boekreferenties", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Pagnol\n “Le temps des secrets” (1960), p. page 207", "text": "La cérémonie familiale du pot, organisée par ma tante et ma mère en l’honneur du petit cousin, était toujours suivie d’un examen, d’où résultaient des propos de connaisseurs : propos parfois inquiets, mais le plus souvent flatteurs. Écœuré , je quittais discrètement la place sans reprendre haleine.", "translation": "De familiebijeenkomst van het \"potje\" die mijn tante en mijn moeder ter ere van het neefje hadden georganiseerd, werd altijd gevolgd door een onderzoekje, wat opmerkingen van kenners ontlokte: soms bezorgd, maar meestal toch wel vleiend. Met walging verliet ik discreet de plaats zonder dat opnieuw in te ademen." } ], "glosses": [ "pispot, po, potje, plee" ], "id": "nl-pot-fr-noun-X6Qg9VwM", "raw_tags": [ "kindertaal" ], "tags": [ "vernacular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "fr-pot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Fr-pot.ogg/Fr-pot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-pot.ogg" }, { "ipa": "/poː/" }, { "ipa": "/pɔt/" } ], "word": "pot" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met audioweergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 3", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spreektaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Weblink bron\nLudovic Hirtzmann\n “Au Canada, le cannabis pour échapper à l’enfer du Covid” (19 oktober 2020 [herzien 20 oktober 2020] (achter betaalmuur)) op lefigaro.fr", "text": "Une centaine de personnes attendent patiemment en file indienne à l’extérieur du magasin pour acheter ce cannabis que les Québécois appellent «pot». «J’achète ici, parce que c’est le fun», assure une jeune fille.", "translation": "Ongeveer honderd mensen wachten geduldig in een lange rij buiten de winkel om deze cannabis, die de bevolking van Quebec “pot” noemt. „Ik koop hier, omdat het leuk is.”, sprak een jong meisje vol vertrouwen." } ], "glosses": [ "cannabis" ], "id": "nl-pot-fr-noun-3E1Tule7", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "vernacular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "fr-pot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Fr-pot.ogg/Fr-pot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-pot.ogg" }, { "ipa": "/poː/" }, { "ipa": "/pɔt/" } ], "word": "pot" }
{ "categories": [ "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "Woorden in het Frans met audioweergave", "Woorden in het Frans van lengte 3", "Zelfstandig naamwoord in het Frans" ], "descendants": [ { "lang": "[5] Nederlands", "lang_code": "unknown", "word": "po" } ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "glosses": [ "pot (voor verschillende doeleinden)" ] }, { "categories": [ "Spreektaal_in_het_Frans" ], "examples": [ { "text": "Si on allait prendre un pot?", "translation": "Als we eens een borrel gingen drinken?" } ], "glosses": [ "hapje & drankje, borrel (vergezeld van een lichte maaltijd of hapjes)" ], "tags": [ "vernacular" ] }, { "categories": [ "Spreektaal_in_het_Frans" ], "examples": [ { "text": "Yann a toujours du pot avec les gonzesses.", "translation": "Yann heeft altijd mazzel bij de vrouwtjes." } ], "glosses": [ "mazzel" ], "tags": [ "vernacular" ] }, { "categories": [ "Spreektaal_in_het_Frans", "Vulgair_in_het_Frans" ], "glosses": [ "kont, achterwerk" ], "tags": [ "vernacular", "vulgar" ] }, { "categories": [ "Kindertaal_in_het_Frans", "Spreektaal_in_het_Frans", "Woorden met boekreferenties" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Pagnol\n “Le temps des secrets” (1960), p. page 207", "text": "La cérémonie familiale du pot, organisée par ma tante et ma mère en l’honneur du petit cousin, était toujours suivie d’un examen, d’où résultaient des propos de connaisseurs : propos parfois inquiets, mais le plus souvent flatteurs. Écœuré , je quittais discrètement la place sans reprendre haleine.", "translation": "De familiebijeenkomst van het \"potje\" die mijn tante en mijn moeder ter ere van het neefje hadden georganiseerd, werd altijd gevolgd door een onderzoekje, wat opmerkingen van kenners ontlokte: soms bezorgd, maar meestal toch wel vleiend. Met walging verliet ik discreet de plaats zonder dat opnieuw in te ademen." } ], "glosses": [ "pispot, po, potje, plee" ], "raw_tags": [ "kindertaal" ], "tags": [ "vernacular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "fr-pot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Fr-pot.ogg/Fr-pot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-pot.ogg" }, { "ipa": "/poː/" }, { "ipa": "/pɔt/" } ], "word": "pot" } { "categories": [ "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "Woorden in het Frans met audioweergave", "Woorden in het Frans van lengte 3", "Zelfstandig naamwoord in het Frans" ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ "Spreektaal_in_het_Frans", "Woorden met referenties naar een online publicatie" ], "examples": [ { "ref": "Weblink bron\nLudovic Hirtzmann\n “Au Canada, le cannabis pour échapper à l’enfer du Covid” (19 oktober 2020 [herzien 20 oktober 2020] (achter betaalmuur)) op lefigaro.fr", "text": "Une centaine de personnes attendent patiemment en file indienne à l’extérieur du magasin pour acheter ce cannabis que les Québécois appellent «pot». «J’achète ici, parce que c’est le fun», assure une jeune fille.", "translation": "Ongeveer honderd mensen wachten geduldig in een lange rij buiten de winkel om deze cannabis, die de bevolking van Quebec “pot” noemt. „Ik koop hier, omdat het leuk is.”, sprak een jong meisje vol vertrouwen." } ], "glosses": [ "cannabis" ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "vernacular" ] } ], "sounds": [ { "audio": "fr-pot.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/Fr-pot.ogg/Fr-pot.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fr-pot.ogg" }, { "ipa": "/poː/" }, { "ipa": "/pɔt/" } ], "word": "pot" }
Download raw JSONL data for pot meaning in Frans (3.6kB)
{ "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (5) in argument reference: ('pageurl', '\\U00102571', '.*web.archive.org/web/\\U0010203f0-9\\U00102040*/(\\U0010203fa-z\\U00102040*)://(.*)', '%1://%2', 'plain=no')", "path": [ "pot", "Template:citeer", "ARG-DEFVAL" ], "section": "Frans", "subsection": "Zelfstandig naamwoord", "title": "pot", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Frans dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the nlwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.