See en in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Voorzetsel in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 2", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(voorzetsel): Uit Latijn in.", "(bijwoord/voornaamwoord): Uit Oudfrans ent (10e eeuw), ontwikkeld uit Latijn inde ‘daarvandaan, vandaar’." ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_title": "Voorzetsel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Croire en Dieu.", "translation": "In God geloven." }, { "text": "Mettre en œuvre.", "translation": "In het werk stellen." }, { "text": "Bon en mathématiques.", "translation": "Goed in wiskunde." } ], "glosses": [ "in" ], "id": "nl-en-fr-prep-WClnU00P" }, { "examples": [ { "text": "Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau.", "translation": "Ik ben met het vliegtuig naar Corsica gegaan, maar met de boot teruggekomen." } ], "glosses": [ "met een gemechaniseerd vervoermiddel." ], "id": "nl-en-fr-prep-yYOR3cvw" }, { "examples": [ { "text": "en forgeant", "translation": "bij het smeden" }, { "text": "Volange pérorait, avec des gestes gracieux, et Lambert hochait la tête en souriant.", "translation": "Volange sprak met sierlijke gebaren en Lambert knikte glimlachend." } ], "glosses": [ "Voor een gérondif." ], "id": "nl-en-fr-prep-joZ~dyBO" }, { "examples": [ { "text": "En Europe, on essaie d’être pragmatique.", "translation": "In Europa trachten we pragmatisch te zijn." }, { "text": "En France - mais au Québec.", "translation": "In Frankrijk - maar in Québec." } ], "glosses": [ "Vervangt à of au in bepaalde gevallen." ], "id": "nl-en-fr-prep-BDo0mFSf" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɑ̃/" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bijwoord in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 2", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(voorzetsel): Uit Latijn in.", "(bijwoord/voornaamwoord): Uit Oudfrans ent (10e eeuw), ontwikkeld uit Latijn inde ‘daarvandaan, vandaar’." ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Bijwoord", "senses": [ { "examples": [ { "text": "La piscine ? J’en viens !", "translation": "Het zwembad? Daar kom ik net vandaan!" } ], "glosses": [ "vandaan" ], "id": "nl-en-fr-adv-PcaVe3Y~" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɑ̃/" } ], "word": "en" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Persoonlijk voornaamwoord in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 2", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(voorzetsel): Uit Latijn in.", "(bijwoord/voornaamwoord): Uit Oudfrans ent (10e eeuw), ontwikkeld uit Latijn inde ‘daarvandaan, vandaar’." ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Persoonlijk voornaamwoord", "senses": [ { "examples": [ { "text": "J’en ai marre.", "translation": "Ik heb er schoon genoeg van." }, { "text": "J’en ai été informé.", "translation": "Ik ben ervan op de hoogte gesteld." } ], "glosses": [ "ervan, erover." ], "id": "nl-en-fr-pron-rlV3Bq30" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɑ̃/" } ], "tags": [ "person" ], "word": "en" }
{ "categories": [ "Voorzetsel in het Frans", "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "Woorden in het Frans van lengte 2" ], "etymology_texts": [ "(voorzetsel): Uit Latijn in.", "(bijwoord/voornaamwoord): Uit Oudfrans ent (10e eeuw), ontwikkeld uit Latijn inde ‘daarvandaan, vandaar’." ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_title": "Voorzetsel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Croire en Dieu.", "translation": "In God geloven." }, { "text": "Mettre en œuvre.", "translation": "In het werk stellen." }, { "text": "Bon en mathématiques.", "translation": "Goed in wiskunde." } ], "glosses": [ "in" ] }, { "examples": [ { "text": "Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau.", "translation": "Ik ben met het vliegtuig naar Corsica gegaan, maar met de boot teruggekomen." } ], "glosses": [ "met een gemechaniseerd vervoermiddel." ] }, { "examples": [ { "text": "en forgeant", "translation": "bij het smeden" }, { "text": "Volange pérorait, avec des gestes gracieux, et Lambert hochait la tête en souriant.", "translation": "Volange sprak met sierlijke gebaren en Lambert knikte glimlachend." } ], "glosses": [ "Voor een gérondif." ] }, { "examples": [ { "text": "En Europe, on essaie d’être pragmatique.", "translation": "In Europa trachten we pragmatisch te zijn." }, { "text": "En France - mais au Québec.", "translation": "In Frankrijk - maar in Québec." } ], "glosses": [ "Vervangt à of au in bepaalde gevallen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɑ̃/" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Bijwoord in het Frans", "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "Woorden in het Frans van lengte 2" ], "etymology_texts": [ "(voorzetsel): Uit Latijn in.", "(bijwoord/voornaamwoord): Uit Oudfrans ent (10e eeuw), ontwikkeld uit Latijn inde ‘daarvandaan, vandaar’." ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Bijwoord", "senses": [ { "examples": [ { "text": "La piscine ? J’en viens !", "translation": "Het zwembad? Daar kom ik net vandaan!" } ], "glosses": [ "vandaan" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɑ̃/" } ], "word": "en" } { "categories": [ "Persoonlijk voornaamwoord in het Frans", "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans met IPA-weergave", "Woorden in het Frans van lengte 2" ], "etymology_texts": [ "(voorzetsel): Uit Latijn in.", "(bijwoord/voornaamwoord): Uit Oudfrans ent (10e eeuw), ontwikkeld uit Latijn inde ‘daarvandaan, vandaar’." ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "pos_title": "Persoonlijk voornaamwoord", "senses": [ { "examples": [ { "text": "J’en ai marre.", "translation": "Ik heb er schoon genoeg van." }, { "text": "J’en ai été informé.", "translation": "Ik ben ervan op de hoogte gesteld." } ], "glosses": [ "ervan, erover." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɑ̃/" } ], "tags": [ "person" ], "word": "en" }
Download raw JSONL data for en meaning in Frans (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Frans dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the nlwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.