See chat in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 4", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "chat-huant" } ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "proverbs": [ { "sense": "baas boven baas (iedereen heeft een meerdere)", "word": "à bon chat, bon rat" }, { "sense": "het beestje bij zijn naam noemen (onbevangen zeggen wat men van iets denkt)", "word": "appeler un chat un chat" }, { "sense": "wel wat anders te doen hebben", "word": "avoir d'autres chats à fouetter" }, { "sense": "een kikker in de keel hebben (hees zijn)", "word": "avoir un chat dans la gorge" }, { "sense": "als kat en hond (in voortdurende ruzie)", "word": "comme chien et chat" }, { "sense": "het opgeven", "word": "donner sa langue au chat" }, { "sense": "er is geen kat (er is niemand)", "word": "il n'y a pas un chat" }, { "sense": "een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen (men maakt dezelfde stommiteit geen tweemaal)", "word": "chat échaudé craint l'eau froide" }, { "sense": "in het donker zijn alle katjes grauw (in het donker ziet men geen verschil tussen mooi en lelijk)", "word": "la nuit, tous les chats sont gris" }, { "sense": "als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel (als er geen toezicht is, doet men wat men wil)", "word": "le chat parti, les souris dansent / quand le chat n’est pas là, les souris dansent" }, { "sense": "men moet geen oude koeien uit de sloot halen (men moet geen lang geleden gebeurde dingen terug ophalen)", "word": "n'éveillez pas le chat qui dort" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Roofdieren_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zoogdieren in het Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "kat" ], "id": "nl-chat-fr-noun-VFX8P7lM", "raw_tags": [ "roofdieren" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dierkunde_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "kater" ], "id": "nl-chat-fr-noun-metCCcWs", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Spreektaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "poesje, kutje" ], "id": "nl-chat-fr-noun-uILLPG5e", "tags": [ "vernacular" ] } ], "word": "chat" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Frans van lengte 4", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Tsjechisch met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "chat", "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Internettaal_in_het_Frans", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "online 'praatje' via het internet" ], "id": "nl-chat-fr-noun-h6HPHWc5", "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tʃɛt/" } ], "word": "chat" }
{ "categories": [ "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans van lengte 4", "Zelfstandig naamwoord in het Frans" ], "derived": [ { "word": "chat-huant" } ], "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "proverbs": [ { "sense": "baas boven baas (iedereen heeft een meerdere)", "word": "à bon chat, bon rat" }, { "sense": "het beestje bij zijn naam noemen (onbevangen zeggen wat men van iets denkt)", "word": "appeler un chat un chat" }, { "sense": "wel wat anders te doen hebben", "word": "avoir d'autres chats à fouetter" }, { "sense": "een kikker in de keel hebben (hees zijn)", "word": "avoir un chat dans la gorge" }, { "sense": "als kat en hond (in voortdurende ruzie)", "word": "comme chien et chat" }, { "sense": "het opgeven", "word": "donner sa langue au chat" }, { "sense": "er is geen kat (er is niemand)", "word": "il n'y a pas un chat" }, { "sense": "een ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen (men maakt dezelfde stommiteit geen tweemaal)", "word": "chat échaudé craint l'eau froide" }, { "sense": "in het donker zijn alle katjes grauw (in het donker ziet men geen verschil tussen mooi en lelijk)", "word": "la nuit, tous les chats sont gris" }, { "sense": "als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel (als er geen toezicht is, doet men wat men wil)", "word": "le chat parti, les souris dansent / quand le chat n’est pas là, les souris dansent" }, { "sense": "men moet geen oude koeien uit de sloot halen (men moet geen lang geleden gebeurde dingen terug ophalen)", "word": "n'éveillez pas le chat qui dort" } ], "senses": [ { "categories": [ "Roofdieren_in_het_Frans", "Zoogdieren in het Frans" ], "glosses": [ "kat" ], "raw_tags": [ "roofdieren" ] }, { "categories": [ "Dierkunde_in_het_Frans" ], "glosses": [ "kater" ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Spreektaal_in_het_Frans" ], "glosses": [ "poesje, kutje" ], "tags": [ "vernacular" ] } ], "word": "chat" } { "categories": [ "Woorden in het Frans", "Woorden in het Frans van lengte 4", "Woorden in het Tsjechisch met IPA-weergave", "Zelfstandig naamwoord in het Frans" ], "hyphenation": "chat", "lang": "Frans", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ "Internettaal_in_het_Frans" ], "glosses": [ "online 'praatje' via het internet" ], "topics": [ "Internet" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tʃɛt/" } ], "word": "chat" }
Download raw JSONL data for chat meaning in Frans (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Frans dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the nlwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.