See duku on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden in het Surinaams", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Surinaams met IPA-weergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden in het Surinaams met audioweergave", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zelfstandig naamwoord in het Surinaams", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Ontleend aan Nederlands doek, tevens geleend (als benaming voor een soort geweven stof) in vele talen over de hele wereld via de zeehandel." ], "lang": "Surinaams", "lang_code": "unknown", "notes": [ "Ook weer teruggeleend in de straattaal van het Nederlands als doekoe “geld”." ], "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Woorden met referenties naar een online publicatie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Melville J. Herskovits en Frances S. Herskovits\n “Suriname folk-lore” (1936), Columbia University Press, New York, p. 232 op dbnl.org", "text": "‘Mi wei̯fi, wer' wąn pɩs-duku gi mi, dan yu pɔt' mi lidǫ' na ɩni wą' baki, dą' mi go prei̯ lei̯k' mi na wąn nyunyu pikin.’ So hɛm wei̯fi teki Anąnsi, a wer' na pɩs-duku gi hɛm.", "translation": "„Mijn vrouw, doe me een luier om, en leg me neer in een bak. Dan speel ik alsof ik een jong kind ben. Aldus nam zijn vrouw Anansi, en kleedde hem met een luier." } ], "glosses": [ "doek, geweven stof" ], "id": "nl-duku-unknown-noun-MpdNs7Vq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Informeel_in_het_Surinaams", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pregnant_in_het_Surinaams", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "geld, flap" ], "id": "nl-duku-unknown-noun-YN7bPQAw", "raw_tags": [ "pregnant" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "sr-duku.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Sr-duku.ogg/Sr-duku.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/sr-duku.ogg" }, { "ipa": "/ˈduku/" } ], "word": "duku" }
{ "categories": [ "Woorden in het Surinaams", "Woorden in het Surinaams met IPA-weergave", "Woorden in het Surinaams met audioweergave", "Woorden met referenties naar een online publicatie", "Zelfstandig naamwoord in het Surinaams" ], "etymology_texts": [ "Ontleend aan Nederlands doek, tevens geleend (als benaming voor een soort geweven stof) in vele talen over de hele wereld via de zeehandel." ], "lang": "Surinaams", "lang_code": "unknown", "notes": [ "Ook weer teruggeleend in de straattaal van het Nederlands als doekoe “geld”." ], "pos": "noun", "pos_title": "Zelfstandig naamwoord", "senses": [ { "categories": [ "Woorden met referenties naar een online publicatie" ], "examples": [ { "ref": "Melville J. Herskovits en Frances S. Herskovits\n “Suriname folk-lore” (1936), Columbia University Press, New York, p. 232 op dbnl.org", "text": "‘Mi wei̯fi, wer' wąn pɩs-duku gi mi, dan yu pɔt' mi lidǫ' na ɩni wą' baki, dą' mi go prei̯ lei̯k' mi na wąn nyunyu pikin.’ So hɛm wei̯fi teki Anąnsi, a wer' na pɩs-duku gi hɛm.", "translation": "„Mijn vrouw, doe me een luier om, en leg me neer in een bak. Dan speel ik alsof ik een jong kind ben. Aldus nam zijn vrouw Anansi, en kleedde hem met een luier." } ], "glosses": [ "doek, geweven stof" ] }, { "categories": [ "Informeel_in_het_Surinaams", "Pregnant_in_het_Surinaams" ], "glosses": [ "geld, flap" ], "raw_tags": [ "pregnant" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "sr-duku.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Sr-duku.ogg/Sr-duku.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/sr-duku.ogg" }, { "ipa": "/ˈduku/" } ], "word": "duku" }
Download raw JSONL data for duku meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the nlwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.