"Bijbelgenootschap" meaning in All languages combined

See Bijbelgenootschap on Wiktionary

Noun [Nederlands]

Audio: nl-Bijbelgenootschap.ogg Forms: Bijbelgenootschappen [plural]
  1. een vereniging die zich bezighoudt met de vertaling van de Bijbel, verspreiding van bijbels en voorlichting over de Bijbel
    Sense id: nl-Bijbelgenootschap-nl-noun-PkHU-UWI Categories (other): Religie_in_het_Nederlands, Woorden met artikelreferenties Topics: religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Nederlands Bijbelgenootschap

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ontbrekend geluid",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Retrograad van het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Samenstelling in het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Telbaar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "WikiWoordenboek:Wikilink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Nederlands met audioweergave",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Woorden in het Nederlands van lengte 17",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zelfstandig naamwoord in het Nederlands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "samenstelling van Bijbel zn en genootschap zn"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Bijbelgenootschappen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Bij·bel·ge·noot·schap",
  "lang": "Nederlands",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Zelfstandig naamwoord",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Religie_in_het_Nederlands",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Woorden met artikelreferenties",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Weblink bron “Prinses Beatrix bij Bijbelfeest” (28-06-2014), NOS",
          "text": "Prinses Beatrix heeft in Utrecht het eerste exemplaar van een nieuwe Jeugdbijbel in ontvangst genomen. Ze deed dat tijdens het Bijbelfestival, waarmee het Nederlands Bijbelgenootschap zijn 200ste verjaardag viert."
        },
        {
          "ref": "Weblink bron “Vertaling Bijbel in gewone taal klaar” (20-02-2014), NOS",
          "text": "Matthijs de Jong, van Het Nederlands Bijbelgenootschap, was een van de vertalers. \"We liepen tijdens het vertalen tegen een aantal moeilijkheden aan. Het is belangrijk om in normaal Nederlands te vertalen, zonder dat een goede weergave van de originele Griekse en Hebreeuwse teksten verloren gaan. Daarnaast moet de vertaling, ondanks de gewone taal, de mensen nog steeds raken.\""
        },
        {
          "ref": "Weblink bron “'Maagd Maria is pregno, maar ze had niet gebald'” (09-11-2011), NOS",
          "text": "De bijbel anno 2011 ziet er heel anders uit. Het kent de woorden doekoe, patas, tjappen en fiti. Maagd Maria wordt niet zwanger, maar is pregno van een baby boy en Jezus krijgt de straatnaam Immanuel. En de bijbel is geen bijbel meer, maar hij heet de Torrie van Mattie. Die is vanaf vandaag te krijgen. Een aantal christelijke organisaties en het Nederlandse Bijbelgenootschap hebben hun krachten gebundeld om 'jongeren van de straat' te bereiken. In het boek wordt het evangelie van Matteüs verteld. Aangezien de straatjongeren niet bekend staan als boekenwurmen, is het ook te beluisteren als mp3."
        }
      ],
      "glosses": [
        "een vereniging die zich bezighoudt met de vertaling van de Bijbel, verspreiding van bijbels en voorlichting over de Bijbel"
      ],
      "id": "nl-Bijbelgenootschap-nl-noun-PkHU-UWI",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "nl-Bijbelgenootschap.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Nl-Bijbelgenootschap.ogg/Nl-Bijbelgenootschap.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-Bijbelgenootschap.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Nederlands Bijbelgenootschap"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Bijbelgenootschap"
}
{
  "categories": [
    "Ontbrekend geluid",
    "Retrograad van het Nederlands",
    "Samenstelling in het Nederlands",
    "Telbaar",
    "WikiWoordenboek:Wikilink",
    "Woorden in het Nederlands",
    "Woorden in het Nederlands met audioweergave",
    "Woorden in het Nederlands van lengte 17",
    "Zelfstandig naamwoord in het Nederlands"
  ],
  "etymology_texts": [
    "samenstelling van Bijbel zn en genootschap zn"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Bijbelgenootschappen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Bij·bel·ge·noot·schap",
  "lang": "Nederlands",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Zelfstandig naamwoord",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Religie_in_het_Nederlands",
        "Woorden met artikelreferenties"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Weblink bron “Prinses Beatrix bij Bijbelfeest” (28-06-2014), NOS",
          "text": "Prinses Beatrix heeft in Utrecht het eerste exemplaar van een nieuwe Jeugdbijbel in ontvangst genomen. Ze deed dat tijdens het Bijbelfestival, waarmee het Nederlands Bijbelgenootschap zijn 200ste verjaardag viert."
        },
        {
          "ref": "Weblink bron “Vertaling Bijbel in gewone taal klaar” (20-02-2014), NOS",
          "text": "Matthijs de Jong, van Het Nederlands Bijbelgenootschap, was een van de vertalers. \"We liepen tijdens het vertalen tegen een aantal moeilijkheden aan. Het is belangrijk om in normaal Nederlands te vertalen, zonder dat een goede weergave van de originele Griekse en Hebreeuwse teksten verloren gaan. Daarnaast moet de vertaling, ondanks de gewone taal, de mensen nog steeds raken.\""
        },
        {
          "ref": "Weblink bron “'Maagd Maria is pregno, maar ze had niet gebald'” (09-11-2011), NOS",
          "text": "De bijbel anno 2011 ziet er heel anders uit. Het kent de woorden doekoe, patas, tjappen en fiti. Maagd Maria wordt niet zwanger, maar is pregno van een baby boy en Jezus krijgt de straatnaam Immanuel. En de bijbel is geen bijbel meer, maar hij heet de Torrie van Mattie. Die is vanaf vandaag te krijgen. Een aantal christelijke organisaties en het Nederlandse Bijbelgenootschap hebben hun krachten gebundeld om 'jongeren van de straat' te bereiken. In het boek wordt het evangelie van Matteüs verteld. Aangezien de straatjongeren niet bekend staan als boekenwurmen, is het ook te beluisteren als mp3."
        }
      ],
      "glosses": [
        "een vereniging die zich bezighoudt met de vertaling van de Bijbel, verspreiding van bijbels en voorlichting over de Bijbel"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "nl-Bijbelgenootschap.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Nl-Bijbelgenootschap.ogg/Nl-Bijbelgenootschap.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-Bijbelgenootschap.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Nederlands Bijbelgenootschap"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Bijbelgenootschap"
}

Download raw JSONL data for Bijbelgenootschap meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the nlwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.