"lagu" meaning in All languages combined

See lagu on Wiktionary

Noun [Bahasa Iban]

  1. irama; gaya suara; gubahan musik;
    Sense id: ms-lagu-iba-noun-1hsJGw19 Categories (other): Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan
  2. berhias; memakai hiasan;
    Sense id: ms-lagu-iba-noun-cjLJNyOC Categories (other): Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bahasa Indonesia]

Etymology: Daripada bahasa Sanskrit लघु (laghu).
  1. Irama atau gaya suara dalam satu pertuturan, bunyian atau muzik.
    Sense id: ms-lagu-id-noun-EPazKkkU
  2. Gubahan muzik yang berteraskan perkataan.
    Sense id: ms-lagu-id-noun-OTAv~PuW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bahasa Melayu]

Forms: لاݢو [Jawi]
Etymology: Daripada bahasa Sanskrit लघु (laghu).
  1. Irama atau gaya suara dalam satu pertuturan, bunyian atau muzik.
    Sense id: ms-lagu-ms-noun-EPazKkkU
  2. Gubahan muzik yang berteraskan perkataan.
    Sense id: ms-lagu-ms-noun-OTAv~PuW
  3. Gaya atau kaedah melakukan suatu aktiviti.
    Sense id: ms-lagu-ms-noun-aHc57i00
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bahasa Melayu Kedah]

IPA: [la.ɡu]
Rhymes: -ɡu, -u
  1. Gaya atau kaedah melakukan suatu aktiviti.
    Sense id: ms-lagu-unknown-noun-aHc57i00
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mace, srupo

unknown [Bahasa Melayu Kelantan-Patani]

IPA: [la.ɡu]
Rhymes: -ɡu, -u
  1. kata untuk menunjukkan perumpamaan, seperti, macam, bagai.
    Sense id: ms-lagu-unknown-unknown-JVU-4uF- Categories (other): Kata bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan contoh penggunaan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mace, srupo
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 5 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melayu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu dipinjam daripada bahasa Sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "ms",
      "name": "Muzik",
      "orig": "ms:Muzik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Sanskrit लघु (laghu).",
  "forms": [
    {
      "form": "لاݢو",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Irama atau gaya suara dalam satu pertuturan, bunyian atau muzik."
      ],
      "id": "ms-lagu-ms-noun-EPazKkkU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gubahan muzik yang berteraskan perkataan."
      ],
      "id": "ms-lagu-ms-noun-OTAv~PuW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gaya atau kaedah melakukan suatu aktiviti."
      ],
      "id": "ms-lagu-ms-noun-aHc57i00"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "la·gu",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Indonesia dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Indonesia dengan kod skrip lewah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Indonesia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 5 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Indonesia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Indonesia dipinjam daripada bahasa Sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Indonesia diterbitkan daripada bahasa Sanskrit",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "id",
      "name": "Muzik",
      "orig": "id:Muzik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Sanskrit लघु (laghu).",
  "hyphenation": "gu",
  "lang": "Bahasa Indonesia",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Irama atau gaya suara dalam satu pertuturan, bunyian atau muzik."
      ],
      "id": "ms-lagu-id-noun-EPazKkkU"
    },
    {
      "glosses": [
        "Gubahan muzik yang berteraskan perkataan."
      ],
      "id": "ms-lagu-id-noun-OTAv~PuW"
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu Kedah dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Melayu Kedah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 5 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melayu Kedah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/u",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/ɡu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "ms",
      "name": "Muzik",
      "orig": "ms:Muzik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "la‧ɡu",
  "lang": "Bahasa Melayu Kedah",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gaya atau kaedah melakukan suatu aktiviti."
      ],
      "id": "ms-lagu-unknown-noun-aHc57i00"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "la·gu",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[la.ɡu]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɡu"
    },
    {
      "rhymes": "-u"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mace"
    },
    {
      "word": "srupo"
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 5 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "text": "Apai aku landik bendar mai lagu Melayu.",
          "translation": "Ayah saya sangat pandai menyanyi lagu Melayu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "irama; gaya suara; gubahan musik;"
      ],
      "id": "ms-lagu-iba-noun-1hsJGw19"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              41,
              47
            ]
          ],
          "text": "Lebuh ti nurun ngabang kemari, manah bendar lagu ngepan iya.",
          "translation": "Semasa berkunjung masa perayaan semalam, hiasan pakaian tradisional dia sangat cantik."
        }
      ],
      "glosses": [
        "berhias; memakai hiasan;"
      ],
      "id": "ms-lagu-iba-noun-cjLJNyOC"
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata tugas bahasa Melayu Kelantan-Patani",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 5 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/u",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/ɡu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "la‧ɡu",
  "lang": "Bahasa Melayu Kelantan-Patani",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "unknown",
  "pos_title": "Kata tugas",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              62
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              67,
              72
            ]
          ],
          "text": "Aku nok jugok mung wak 150 entri dale Wikikamus, tok kiro lagu mano póng.",
          "translation": "Saya tetap hendak kamu buatkan 150 entri dalam Wikikamus, tak kira macam mana sekalipun."
        }
      ],
      "glosses": [
        "kata untuk menunjukkan perumpamaan, seperti, macam, bagai."
      ],
      "id": "ms-lagu-unknown-unknown-JVU-4uF-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[la.ɡu]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɡu"
    },
    {
      "rhymes": "-u"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mace"
    },
    {
      "word": "srupo"
    }
  ],
  "word": "lagu"
}
{
  "categories": [
    "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Iban",
    "Laman dengan 5 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Iban"
  ],
  "lang": "Bahasa Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              33,
              37
            ]
          ],
          "text": "Apai aku landik bendar mai lagu Melayu.",
          "translation": "Ayah saya sangat pandai menyanyi lagu Melayu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "irama; gaya suara; gubahan musik;"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Iban dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              44,
              48
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              41,
              47
            ]
          ],
          "text": "Lebuh ti nurun ngabang kemari, manah bendar lagu ngepan iya.",
          "translation": "Semasa berkunjung masa perayaan semalam, hiasan pakaian tradisional dia sangat cantik."
        }
      ],
      "glosses": [
        "berhias; memakai hiasan;"
      ]
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Indonesia dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata bahasa Indonesia dengan kod skrip lewah",
    "Kata nama bahasa Indonesia",
    "Laman dengan 5 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Indonesia",
    "Perkataan bahasa Indonesia dipinjam daripada bahasa Sanskrit",
    "Perkataan bahasa Indonesia diterbitkan daripada bahasa Sanskrit",
    "id:Muzik"
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Sanskrit लघु (laghu).",
  "hyphenation": "gu",
  "lang": "Bahasa Indonesia",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Irama atau gaya suara dalam satu pertuturan, bunyian atau muzik."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Gubahan muzik yang berteraskan perkataan."
      ]
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melayu dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Melayu",
    "Laman dengan 5 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Melayu",
    "Perkataan bahasa Melayu dipinjam daripada bahasa Sanskrit",
    "Perkataan bahasa Melayu diterbitkan daripada bahasa Sanskrit",
    "ms:Muzik"
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Sanskrit लघु (laghu).",
  "forms": [
    {
      "form": "لاݢو",
      "tags": [
        "Jawi"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melayu",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Irama atau gaya suara dalam satu pertuturan, bunyian atau muzik."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Gubahan muzik yang berteraskan perkataan."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Gaya atau kaedah melakukan suatu aktiviti."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "la·gu",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melayu Kedah dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Melayu Kedah",
    "Laman dengan 5 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Melayu Kedah",
    "Perkataan bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan sebutan AFA",
    "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/u",
    "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/ɡu",
    "ms:Muzik"
  ],
  "hyphenation": "la‧ɡu",
  "lang": "Bahasa Melayu Kedah",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Gaya atau kaedah melakukan suatu aktiviti."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "la·gu",
      "raw_tags": [
        "Kamus Dewan"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[la.ɡu]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɡu"
    },
    {
      "rhymes": "-u"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mace"
    },
    {
      "word": "srupo"
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata tugas bahasa Melayu Kelantan-Patani",
    "Laman dengan 5 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Perkataan bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan sebutan AFA",
    "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/u",
    "Rima:Bahasa Melayu Kelantan-Patani/ɡu"
  ],
  "hyphenation": "la‧ɡu",
  "lang": "Bahasa Melayu Kelantan-Patani",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "unknown",
  "pos_title": "Kata tugas",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Melayu Kelantan-Patani dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              58,
              62
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              67,
              72
            ]
          ],
          "text": "Aku nok jugok mung wak 150 entri dale Wikikamus, tok kiro lagu mano póng.",
          "translation": "Saya tetap hendak kamu buatkan 150 entri dalam Wikikamus, tak kira macam mana sekalipun."
        }
      ],
      "glosses": [
        "kata untuk menunjukkan perumpamaan, seperti, macam, bagai."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[la.ɡu]"
    },
    {
      "rhymes": "-ɡu"
    },
    {
      "rhymes": "-u"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mace"
    },
    {
      "word": "srupo"
    }
  ],
  "word": "lagu"
}

Download raw JSONL data for lagu meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-08 from the mswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.