See tewq in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên bêzayend (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên bêetîmolojî", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "unknown", "pos_title": "Mane", "senses": [ { "glosses": [ "tew, ta, çevandin, badan, çiv, qat, taxe, tevînek, tew jeo, destbend, derz, tewek, niham, qutî, pêşniyaz" ], "id": "ku-tewq-ku-unknown-z6FRSgXI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji Serheda Jorînê", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji Serhedê", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 115, 120 ] ], "ref": "Xelîlê Çaçan, Qiseyên Cimaetê (folklor), Yêrêvan, 1969", "text": "Kir û ne kir, herdu hevalên wî razî nebûn. Mehmûd demekê fikirî û xwe ji xwe ra got: \"Evana şîrheram û bêbext in\". Tewqê xwe ji wana birî, pişta xwe da wan, şûnda vegeriya...." }, { "bold_text_offsets": [ [ 165, 170 ] ], "ref": "Emerîkê Serdar, Zewaca 'Elo (serhatî), Yêrêvan, 2008", "text": "Gelekî kire gazî. Dengê wî jî ket, lê tu kes li wan deran peyda nebû. Careke mayîn serê xwe danî ser berfê. Berfa ber serê wî îdî êpêceyî heliya bû, korda çûbû. Îdî tewqê xwe ji her tiştî birî. Bêhemdî xwe destê xwe dirêj kir, danî ser çoka xwe, tex’mîn kir, wekî çoka wî gelekî werimiye..." } ], "glosses": [ "hêvî, guman, umîd, arezû" ], "id": "ku-tewq-ku-unknown-Oj3RHECQ", "raw_tags": [ "Serhed, Serheda Jorîn" ] } ], "translations": [ { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "hope" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "wish" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "büklüm" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "büküm" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "bürüm" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kat" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "katman" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "katmer" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kelepçe" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kırma" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kıvrım" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tabaka" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tekâlif" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ümit" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "umut" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "arzu" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "nadežda", "word": "надежда" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "želanije", "word": "желание" } ], "word": "tewq" }
{ "categories": [ "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên bêzayend (kurmancî)", "Peyvên bêetîmolojî" ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "unknown", "pos_title": "Mane", "senses": [ { "glosses": [ "tew, ta, çevandin, badan, çiv, qat, taxe, tevînek, tew jeo, destbend, derz, tewek, niham, qutî, pêşniyaz" ] }, { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji Serheda Jorînê", "Peyvên kurmancî ji Serhedê" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 115, 120 ] ], "ref": "Xelîlê Çaçan, Qiseyên Cimaetê (folklor), Yêrêvan, 1969", "text": "Kir û ne kir, herdu hevalên wî razî nebûn. Mehmûd demekê fikirî û xwe ji xwe ra got: \"Evana şîrheram û bêbext in\". Tewqê xwe ji wana birî, pişta xwe da wan, şûnda vegeriya...." }, { "bold_text_offsets": [ [ 165, 170 ] ], "ref": "Emerîkê Serdar, Zewaca 'Elo (serhatî), Yêrêvan, 2008", "text": "Gelekî kire gazî. Dengê wî jî ket, lê tu kes li wan deran peyda nebû. Careke mayîn serê xwe danî ser berfê. Berfa ber serê wî îdî êpêceyî heliya bû, korda çûbû. Îdî tewqê xwe ji her tiştî birî. Bêhemdî xwe destê xwe dirêj kir, danî ser çoka xwe, tex’mîn kir, wekî çoka wî gelekî werimiye..." } ], "glosses": [ "hêvî, guman, umîd, arezû" ], "raw_tags": [ "Serhed, Serheda Jorîn" ] } ], "translations": [ { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "hope" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "wish" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "büklüm" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "büküm" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "bürüm" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kat" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "katman" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "katmer" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kelepçe" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kırma" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kıvrım" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tabaka" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tekâlif" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ümit" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "umut" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "arzu" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "nadežda", "word": "надежда" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "želanije", "word": "желание" } ], "word": "tewq" }
Download raw JSONL data for tewq meaning in Kurmancî (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-18 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.