"tat" meaning in Kurmancî

See tat in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /tɑːt/ Audio: LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav
  1. goc, destê nikare ti tiştî bigire, mirova/ê nizane baş bi destên xwe tiştan bike
    Sense id: ku-tat-ku-adj-6FZyIUWR Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tat bûn [verb], tat kirin [verb], tatbûn [noun], tatkirin [noun], tatbûyî [adjective], tatkirî [adjective], tatî, tatker Translations: Fels [feminine] (Almanî)

Noun

IPA: /tɑːt/ Audio: LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav Forms: taht, teht
Etymology: Hevreha "text", ji zimanên îranî. Bo guherîna H/X bide ber kurmancî tehl, farisî تلخ (telx < *texl)
  1. Mirovên ku dema dipeyivin tîpên nav peyva gellek car serhevdu dubare dikin û nikarin bi hêsanî bilêvkin û merema xwe vebêjin.
    Sense id: ku-tat-ku-noun-2IORt9bA
  2. zinar, helan, lat, kevirên pan û mezin, ferş
    Sense id: ku-tat-ku-noun-uiIyp55r Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tatî Translations: Fels [feminine] (Almanî), Felsplateau (Almanî), صخرة (Erebî), تخته سنگی (Farisî), سنگفرش (Farisî), غریبه (Farisî), alık (Tirkî), kayaç (Tirkî), boulder (Îngilîzî), crag (Îngilîzî), stone (Îngilîzî), nontribal (Îngilîzî), precipice (Îngilîzî), wide rock (Îngilîzî)

Noun

IPA: /tɑːt/ Audio: LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav
  1. ereb (bi taybetî hin eşîrên ereb yên Mêrdînê)
    Sense id: ku-tat-ku-noun-cpkCoOKS Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tatî

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deng bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dengên kurmancî ji Qersê",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên kurmancî ji zimanên îranî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Zimanên îranî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tatî"
    }
  ],
  "etymology_text": "Hevreha \"text\", ji zimanên îranî. Bo guherîna H/X bide ber kurmancî tehl, farisî تلخ (telx < *texl)",
  "forms": [
    {
      "form": "taht"
    },
    {
      "form": "teht"
    }
  ],
  "hyphenation": "tat",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mirovên ku dema dipeyivin tîpên nav peyva gellek car serhevdu dubare dikin û nikarin bi hêsanî bilêvkin û merema xwe vebêjin."
      ],
      "id": "ku-tat-ku-noun-2IORt9bA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sebrî Botanî: Dîmenên ji cenga mezin, Kovara DUGIR, Hj. 8",
          "text": "Lê mixabin tat û nehîtên kevrên wî çiyayî bêbervez bûn û ji xwe şkeft tunebûn..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zinar, helan, lat, kevirên pan û mezin, ferş"
      ],
      "id": "ku-tat-ku-noun-uiIyp55r"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Qers"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fels"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Felsplateau"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "صخرة"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "تخته سنگی"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "سنگفرش"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "غریبه"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "boulder"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "crag"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "stone"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "nontribal"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "precipice"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "wide rock"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "alık"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kayaç"
    }
  ],
  "word": "tat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deng bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dengên kurmancî ji Qersê",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tatî"
    }
  ],
  "hyphenation": "tat",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Îbrahîm Seydo Aydogan di Facebook.com de, 1/2011",
          "text": "\"Tat\" li cem me ji bo hin eşîrên ereb tê gotin. Bi kurdî jî dizanin, lê belê kurmanciya wan ji yamehelmiyan jî xirabtir e. Hin zarokên wan di dema me de nêzîkî Hizbillahçiyan jî bûbûn. Lê, bi pirranî peywendiyên wan yên bi Kurdan re ne zêde xirab bûn. Bîstanên wan hene, cotkariyê dikin û heywanan xwedî dikin. Me li dikana xwe mastê wan difiroşt. Ez bi xwe jî çûme Sellaxê, nêzîkî Qezê ye, me ji wira cebeş û petêx dianîn û difiroştin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ereb (bi taybetî hin eşîrên ereb yên Mêrdînê)"
      ],
      "id": "ku-tat-ku-noun-cpkCoOKS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Qers"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav"
    }
  ],
  "word": "tat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deng bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dengên kurmancî ji Qersê",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "tat bûn"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "tat kirin"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "tatbûn"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "tatkirin"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "tatbûyî"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "tatkirî"
    },
    {
      "word": "tatî"
    },
    {
      "word": "tatker"
    }
  ],
  "hyphenation": "tat",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Rengdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mem Mîrxan: Elî li vir e lê Mihê ne li vir e, ne li vir e, Kovara MEHNAME, hj. 30, 7/2002",
          "text": "Tat bûn: Weke ku destê yekî tu tiştekî pênegir e."
        }
      ],
      "glosses": [
        "goc, destê nikare ti tiştî bigire,\nmirova/ê nizane baş bi destên xwe tiştan bike"
      ],
      "id": "ku-tat-ku-adj-6FZyIUWR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Qers"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fels"
    }
  ],
  "word": "tat"
}
{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Deng bi kurmancî",
    "Dengên kurmancî ji Qersê",
    "Kurmancî",
    "Peyvên kurmancî ji zimanên îranî",
    "Zimanên îranî"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tatî"
    }
  ],
  "etymology_text": "Hevreha \"text\", ji zimanên îranî. Bo guherîna H/X bide ber kurmancî tehl, farisî تلخ (telx < *texl)",
  "forms": [
    {
      "form": "taht"
    },
    {
      "form": "teht"
    }
  ],
  "hyphenation": "tat",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mirovên ku dema dipeyivin tîpên nav peyva gellek car serhevdu dubare dikin û nikarin bi hêsanî bilêvkin û merema xwe vebêjin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sebrî Botanî: Dîmenên ji cenga mezin, Kovara DUGIR, Hj. 8",
          "text": "Lê mixabin tat û nehîtên kevrên wî çiyayî bêbervez bûn û ji xwe şkeft tunebûn..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zinar, helan, lat, kevirên pan û mezin, ferş"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Qers"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fels"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Felsplateau"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "صخرة"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "تخته سنگی"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "سنگفرش"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "غریبه"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "boulder"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "crag"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "stone"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "nontribal"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "precipice"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "wide rock"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "alık"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kayaç"
    }
  ],
  "word": "tat"
}

{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Deng bi kurmancî",
    "Dengên kurmancî ji Qersê",
    "Kurmancî"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tatî"
    }
  ],
  "hyphenation": "tat",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Îbrahîm Seydo Aydogan di Facebook.com de, 1/2011",
          "text": "\"Tat\" li cem me ji bo hin eşîrên ereb tê gotin. Bi kurdî jî dizanin, lê belê kurmanciya wan ji yamehelmiyan jî xirabtir e. Hin zarokên wan di dema me de nêzîkî Hizbillahçiyan jî bûbûn. Lê, bi pirranî peywendiyên wan yên bi Kurdan re ne zêde xirab bûn. Bîstanên wan hene, cotkariyê dikin û heywanan xwedî dikin. Me li dikana xwe mastê wan difiroşt. Ez bi xwe jî çûme Sellaxê, nêzîkî Qezê ye, me ji wira cebeş û petêx dianîn û difiroştin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ereb (bi taybetî hin eşîrên ereb yên Mêrdînê)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Qers"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav"
    }
  ],
  "word": "tat"
}

{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Deng bi kurmancî",
    "Dengên kurmancî ji Qersê",
    "Kurmancî"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "tat bûn"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "tat kirin"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "tatbûn"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "tatkirin"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "tatbûyî"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "tatkirî"
    },
    {
      "word": "tatî"
    },
    {
      "word": "tatker"
    }
  ],
  "hyphenation": "tat",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Rengdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Mem Mîrxan: Elî li vir e lê Mihê ne li vir e, ne li vir e, Kovara MEHNAME, hj. 30, 7/2002",
          "text": "Tat bûn: Weke ku destê yekî tu tiştekî pênegir e."
        }
      ],
      "glosses": [
        "goc, destê nikare ti tiştî bigire,\nmirova/ê nizane baş bi destên xwe tiştan bike"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tɑːt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav/LL-Q36368_(kur)-Mihemed_Qers-tat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Qers"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36368 (kur)-Mihemed Qers-tat.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Fels"
    }
  ],
  "word": "tat"
}

Download raw JSONL data for tat meaning in Kurmancî (5.3kB)

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "tat",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Kurmancî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "tat",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.