"geh" meaning in Kurmancî

See geh in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ɡɛh/ Audio: LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav
  1. carinan, hin caran, hinek caran
    Sense id: ku-geh-ku-adv-y~oCHlOB Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî, Jêgirtinên ji Ciwanmerd Kulek
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: bazen (Tirkî)

Noun

IPA: /ɡɛh/ Audio: LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav Forms: گههـ, ga, (3), gah, gih
Etymology: Têkildarî -ga / -ge ya soranî, گاه (-gah) ya farisî, gah ya pehlewî, gaθu- ya farisiya kevn, -gatu ya avestayî, गात (gatu) ya sanskrîtî, гать (gati: rêk) ya rusî, гат/gat ya sirbî, hať ya slovakî, hemû ji proto-hindûewropî ... . գահ (gah) ya ermenî ji zimanekî îranî hatiye deynkirin.
  1. der, cih, cî, dever, war, şûn
  2. meqam
    Sense id: ku-geh-ku-noun-3pguryjY Categories (other): Muzîk bi kurmancî Topics: music
  3. hestî yê ku di nava leşê mirovî de ye
    Sense id: ku-geh-ku-noun-UJmTyeCo Categories (other): Anatomî bi kurmancî Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: -geh, gehandin, gehandî, gehîn Translations: Gelenk (Almanî), الأوصال (Erebî), الفرصة (Erebî), الفص (Erebî), الفصل (Erebî), المعقم (Erebî), النیابة (Erebî), النیابة (Erebî), مفصل (Farisî), پس گردن (Farisî), مفسل (Farisî), bağlantı (Tirkî), boğum (Tirkî), eklem (Tirkî), mafsal (Tirkî), omur (Tirkî), in (Tirkî), umum (Tirkî), boğmak (Tirkî), hep (Tirkî), iletim (Tirkî), kâh (Tirkî), arthrosis (Îngilîzî), joint (Îngilîzî), articulation (Îngilîzî), brawler (Îngilîzî), finger joint (Îngilîzî)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deng bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dengên kurmancî ji Wanê",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Proto-hindûewropî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "-geh"
    },
    {
      "word": "gehandin"
    },
    {
      "word": "gehandî"
    },
    {
      "word": "gehîn"
    }
  ],
  "etymology_text": "Têkildarî -ga / -ge ya soranî, گاه (-gah) ya farisî, gah ya pehlewî, gaθu- ya farisiya kevn, -gatu ya avestayî, गात (gatu) ya sanskrîtî, гать (gati: rêk) ya rusî, гат/gat ya sirbî, hať ya slovakî, hemû ji proto-hindûewropî ... . գահ (gah) ya ermenî ji zimanekî îranî hatiye deynkirin.",
  "forms": [
    {
      "form": "گههـ",
      "raw_tags": [
        "kurdî-erebî"
      ]
    },
    {
      "form": "ga"
    },
    {
      "form": "(3)"
    },
    {
      "form": "gah"
    },
    {
      "form": "gih"
    }
  ],
  "hyphenation": "geh",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Mustafa Aydogan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640",
          "text": "Tînit bi hîle kar-i saz / Geh geh ko naz e û geh niyaz"
        },
        {
          "ref": "Mustafa Aydogan, Berê gotin hebû, Weşanxaneya Nefel, 2002",
          "text": "Min geh li serê şiverêyekê, geh li ser kanîyekê û geh jî di bêdengîya deştekê de şopa jîyanekê gerand."
        }
      ],
      "glosses": [
        "der, cih, cî, dever, war, şûn"
      ],
      "id": "ku-geh-ku-noun-LPu7ztaI"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Muzîk bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meqam"
      ],
      "id": "ku-geh-ku-noun-3pguryjY",
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anatomî bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hestî yê ku di nava leşê mirovî de ye"
      ],
      "id": "ku-geh-ku-noun-UJmTyeCo",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡɛh/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Wan"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Gelenk"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الأوصال"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الفرصة"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الفص"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الفصل"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "المعقم"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "النیابة"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "النیابة"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "مفصل"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پس گردن"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "مفسل"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "arthrosis"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "joint"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "articulation"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "brawler"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "finger joint"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "bağlantı"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "boğum"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "eklem"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "mafsal"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "omur"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "in"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "umum"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "boğmak"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "hep"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "iletim"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kâh"
    }
  ],
  "word": "geh"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deng bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dengên kurmancî ji Wanê",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "geh",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Hoker",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Ciwanmerd Kulek",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cigerxwîn",
          "text": "Dinya bi xwedewran e, ...\ngeh tarî û dûman e,\ngeh jî rewşen û nûr e."
        },
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, (wergêr Ciwanmerd Kulek), Meseleya Seyr a Dr. Jekyll û Mr. Hyde, Avesta, 2020, r. 20, ISBN 978-605-2246-80-1",
          "text": "Dema vegerê hat û parêzer ji vî qasî pê ve ti agahî bi xwe re nebir ser nivîna xwe ya mezin û tarî, a ku di nav wê de geh bir vî alîyî û geh bir wî alîyî, ji ber şeveqa tarî heta ber destê sibehê."
        }
      ],
      "glosses": [
        "carinan, hin caran, hinek caran"
      ],
      "id": "ku-geh-ku-adv-y~oCHlOB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡɛh/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Wan"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "bazen"
    }
  ],
  "word": "geh"
}
{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Deng bi kurmancî",
    "Dengên kurmancî ji Wanê",
    "Kurmancî",
    "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî",
    "Proto-hindûewropî"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "-geh"
    },
    {
      "word": "gehandin"
    },
    {
      "word": "gehandî"
    },
    {
      "word": "gehîn"
    }
  ],
  "etymology_text": "Têkildarî -ga / -ge ya soranî, گاه (-gah) ya farisî, gah ya pehlewî, gaθu- ya farisiya kevn, -gatu ya avestayî, गात (gatu) ya sanskrîtî, гать (gati: rêk) ya rusî, гат/gat ya sirbî, hať ya slovakî, hemû ji proto-hindûewropî ... . գահ (gah) ya ermenî ji zimanekî îranî hatiye deynkirin.",
  "forms": [
    {
      "form": "گههـ",
      "raw_tags": [
        "kurdî-erebî"
      ]
    },
    {
      "form": "ga"
    },
    {
      "form": "(3)"
    },
    {
      "form": "gah"
    },
    {
      "form": "gih"
    }
  ],
  "hyphenation": "geh",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)",
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî",
        "Jêgirtinên ji Mustafa Aydogan",
        "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640",
          "text": "Tînit bi hîle kar-i saz / Geh geh ko naz e û geh niyaz"
        },
        {
          "ref": "Mustafa Aydogan, Berê gotin hebû, Weşanxaneya Nefel, 2002",
          "text": "Min geh li serê şiverêyekê, geh li ser kanîyekê û geh jî di bêdengîya deştekê de şopa jîyanekê gerand."
        }
      ],
      "glosses": [
        "der, cih, cî, dever, war, şûn"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Muzîk bi kurmancî"
      ],
      "glosses": [
        "meqam"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anatomî bi kurmancî"
      ],
      "glosses": [
        "hestî yê ku di nava leşê mirovî de ye"
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡɛh/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Wan"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Gelenk"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الأوصال"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الفرصة"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الفص"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "الفصل"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "المعقم"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "النیابة"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "النیابة"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "مفصل"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "پس گردن"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "مفسل"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "arthrosis"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "joint"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "articulation"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "brawler"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "finger joint"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "bağlantı"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "boğum"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "eklem"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "mafsal"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "omur"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "in"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "umum"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "boğmak"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "hep"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "iletim"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kâh"
    }
  ],
  "word": "geh"
}

{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Deng bi kurmancî",
    "Dengên kurmancî ji Wanê",
    "Kurmancî"
  ],
  "hyphenation": "geh",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Hoker",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên ji Ciwanmerd Kulek"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cigerxwîn",
          "text": "Dinya bi xwedewran e, ...\ngeh tarî û dûman e,\ngeh jî rewşen û nûr e."
        },
        {
          "ref": "Robert Louis Stevenson, (wergêr Ciwanmerd Kulek), Meseleya Seyr a Dr. Jekyll û Mr. Hyde, Avesta, 2020, r. 20, ISBN 978-605-2246-80-1",
          "text": "Dema vegerê hat û parêzer ji vî qasî pê ve ti agahî bi xwe re nebir ser nivîna xwe ya mezin û tarî, a ku di nav wê de geh bir vî alîyî û geh bir wî alîyî, ji ber şeveqa tarî heta ber destê sibehê."
        }
      ],
      "glosses": [
        "carinan, hin caran, hinek caran"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡɛh/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav/LL-Q36163_(kmr)-Key_Mîrza-geh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Wan"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Key Mîrza-geh.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "bazen"
    }
  ],
  "word": "geh"
}

Download raw JSONL data for geh meaning in Kurmancî (5.2kB)

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "geh",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Kurmancî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "geh",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-05 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.