"daw" meaning in Kurmancî

See daw in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /dɑːw/ Forms: dawa, dawe, dew, dêw
Etymology: : Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguhêre" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.
  1. duyê hin ajelan ve, parçeya ku bi pişta hin ajelan ve
    Sense id: ku-daw-ku-noun-RzUznrU1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dawik, dawk Translations: Schwanz [feminine] (Almanî), Sterz (Almanî), Rockschoß (Almanî), است (Erebî), تنورة (Erebî), دامن (Farisî), دم گوسفند (Farisî), kuyruk (Tirkî), tail (Îngilîzî)

Noun

IPA: /dɑːw/
  1. dang, delîng, parçeya jêrîn ya kirasan û cilên din
    Sense id: ku-daw-ku-noun-CkN4Ta16 Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî, Jêgirtinên ji Mîran Janbar, Jêgirtinên kitêban bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: daw bûn [verb], daw kirin [verb], dawbûn [noun], dawkirin [noun], dawbûyî [adjective], dawkirî [adjective] Translations: etek (Tirkî), hem (Îngilîzî), lap (Îngilîzî), skirt (Îngilîzî)

Noun

IPA: /dɑːw/
  1. derman, îlac, tiştên ku mirovên nexweş dixwin yan vedixwin daku sax bibe
    Sense id: ku-daw-ku-noun-QqInNOgq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ilaç (Tirkî), drug (Îngilîzî)

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên bêetîmolojî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dawik"
    },
    {
      "word": "dawk"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "forms": [
    {
      "form": "dawa"
    },
    {
      "form": "dawe"
    },
    {
      "form": "dew"
    },
    {
      "form": "dêw"
    }
  ],
  "hyphenation": "daw",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "duyê hin ajelan ve, parçeya ku bi pişta hin ajelan ve"
      ],
      "id": "ku-daw-ku-noun-RzUznrU1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɑːw/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schwanz"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Sterz"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Rockschoß"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "است"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "تنورة"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "دامن"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "دم گوسفند"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "tail"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kuyruk"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "daw bûn"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "daw kirin"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "dawbûn"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "dawkirin"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "dawbûyî"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "dawkirî"
    }
  ],
  "hyphenation": "daw",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Mîran Janbar",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Evdile Koçer: Deriyê wêjeyê û deriyê sloganan, Diyarname.com, 3/2007",
          "text": "Ev demek e rihê hin sloganên riziyayî û peritî yên ku ji dawa siyasetê diwerin bi reng û dirûvên nû ve xwe ber didin nav mala wêjeya kurdî jî."
        },
        {
          "ref": "Mîran Janbar, Qolyeya Cécileê, Weşanxaneya Lîs, 2012, çapa 1em, r. 86, ISBN 9786054497010",
          "text": "Cécileê jî, wekî xanima ku ji cîlê seraya qraliyetê be, dawa kirasê xwe ve rast kiribû û xwe li ser kursiyê edilandibû."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dang, delîng, parçeya jêrîn ya kirasan û cilên din"
      ],
      "id": "ku-daw-ku-noun-CkN4Ta16"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɑːw/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "hem"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "lap"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "skirt"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "etek"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "daw",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "derman, îlac,\ntiştên ku mirovên nexweş dixwin yan vedixwin daku sax bibe"
      ],
      "id": "ku-daw-ku-noun-QqInNOgq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɑːw/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "drug"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "ilaç"
    }
  ],
  "word": "daw"
}
{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Kurmancî",
    "Peyvên bêetîmolojî"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dawik"
    },
    {
      "word": "dawk"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "forms": [
    {
      "form": "dawa"
    },
    {
      "form": "dawe"
    },
    {
      "form": "dew"
    },
    {
      "form": "dêw"
    }
  ],
  "hyphenation": "daw",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "duyê hin ajelan ve, parçeya ku bi pişta hin ajelan ve"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɑːw/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schwanz"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Sterz"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "Rockschoß"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "است"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "word": "تنورة"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "دامن"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "دم گوسفند"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "tail"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "kuyruk"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Kurmancî"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "daw bûn"
    },
    {
      "tags": [
        "verb"
      ],
      "word": "daw kirin"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "dawbûn"
    },
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "dawkirin"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "dawbûyî"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "dawkirî"
    }
  ],
  "hyphenation": "daw",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên ji Mîran Janbar",
        "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Evdile Koçer: Deriyê wêjeyê û deriyê sloganan, Diyarname.com, 3/2007",
          "text": "Ev demek e rihê hin sloganên riziyayî û peritî yên ku ji dawa siyasetê diwerin bi reng û dirûvên nû ve xwe ber didin nav mala wêjeya kurdî jî."
        },
        {
          "ref": "Mîran Janbar, Qolyeya Cécileê, Weşanxaneya Lîs, 2012, çapa 1em, r. 86, ISBN 9786054497010",
          "text": "Cécileê jî, wekî xanima ku ji cîlê seraya qraliyetê be, dawa kirasê xwe ve rast kiribû û xwe li ser kursiyê edilandibû."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dang, delîng, parçeya jêrîn ya kirasan û cilên din"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɑːw/"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "hem"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "lap"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "skirt"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "etek"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Kurmancî"
  ],
  "hyphenation": "daw",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "derman, îlac,\ntiştên ku mirovên nexweş dixwin yan vedixwin daku sax bibe"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/dɑːw/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "drug"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "ilaç"
    }
  ],
  "word": "daw"
}

Download raw JSONL data for daw meaning in Kurmancî (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.