"zîz" meaning in Kurmancî

See zîz in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ziːz/ Forms: zîztir [comparative], herî zîz [superlative], zîztirîn [superlative], zîq
Etymology: : Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguhêre" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.
  1. hestiyar, hesas, hestdar, bihest
  2. dilsoj, dilşewat
    Sense id: ku-zîz-ku-adj-Qd3UixgY Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî, Jêgirtinên ji Mehmed Uzun, Jêgirtinên kitêban bi kurmancî
  3. sil, xeyidî, enirî
    Sense id: ku-zîz-ku-adj-i~5wsSDn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: empfindlich (Almanî), barmherzig (Almanî), betrübt (Almanî), beunruhigt (Almanî), صدای دلنشین (Farisî), صدای نازک (Farisî), عاطفی (Farisî), buruk (Tirkî), duyarlı (Tirkî), hassas (Tirkî), titrek (Tirkî), muhrik (Tirkî), grumpy (Îngilîzî), stirred (Îngilîzî), sulky (Îngilîzî), sullen (Îngilîzî), deeply stirred (Îngilîzî), peeved (Îngilîzî), pouty (Îngilîzî)
Categories (other): Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî, Kurmancî, Peyvên bêetîmolojî Derived forms: zîz bûn<pos:lêker>, zîz kirin<pos:lêker>, zîzbûn<pos:navdêr>, zîzkirin<pos:navdêr>, zîzbûyî<pos:rengdêr>, zîzkirî<pos:rengdêr>, zîzandin, zîzandî, zîzahî, zîzatî, zîzayî, zîzikandin, zîzikandî, zîzikî, zîzikîn, zîziyayî, zîzî, zîzîn, zîzîtî, zîztî

Noun

IPA: /ziːz/
Etymology: : Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguhêre" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.
  1. Maneya vê peyvê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, kerem bikin binivîsin.
    Sense id: ku-zîz-ku-noun-cV~yf47J Categories (other): Gotarên bê beşa mane, Jêgirtin bi kurmancî, Jêgirtinên kitêban bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Navdêr bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Navdêrên bêzayend (kurmancî)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palîndrom bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên bêetîmolojî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gotarên bê beşa mane",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Mele Mehmûdê Bazîdî, Cami’eya Riseleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, Lîs, 2010, çapa 1em, r. 73, ISBN 978-605-5683-27-6",
          "text": "Îcarê xanim dibêje, çi bêkêf nebim, îroke eyd bûyî, jined axa û e'yan hemû bi zîz û çak û xemil û libasêd faxire bûyn û ew bi wê libas û xemlê dihatine destê min, rastî min ji wan şerim dikir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maneya vê peyvê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, kerem bikin binivîsin."
      ],
      "id": "ku-zîz-ku-noun-cV~yf47J"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ziːz/"
    }
  ],
  "word": "zîz"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên bêetîmolojî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "zîz bûn<pos:lêker>"
    },
    {
      "word": "zîz kirin<pos:lêker>"
    },
    {
      "word": "zîzbûn<pos:navdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzkirin<pos:navdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzbûyî<pos:rengdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzkirî<pos:rengdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzandin"
    },
    {
      "word": "zîzandî"
    },
    {
      "word": "zîzahî"
    },
    {
      "word": "zîzatî"
    },
    {
      "word": "zîzayî"
    },
    {
      "word": "zîzikandin"
    },
    {
      "word": "zîzikandî"
    },
    {
      "word": "zîzikî"
    },
    {
      "word": "zîzikîn"
    },
    {
      "word": "zîziyayî"
    },
    {
      "word": "zîzî"
    },
    {
      "word": "zîzîn"
    },
    {
      "word": "zîzîtî"
    },
    {
      "word": "zîztî"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "forms": [
    {
      "form": "zîztir",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "herî zîz",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "zîztirîn",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "zîq"
    }
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Rengdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Ehmedê Xanî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Rewşa ku em tê de pirr zîz e."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              54
            ]
          ],
          "ref": "Ehmedê Xanî, Mem û Zîn, ~1692",
          "text": "Danîn çi xeyal e ey dilefkar\nKanî li me aş e ya ne zîz e\nBaxê wî bihar e ya peyîz e"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hestiyar, hesas, hestdar, bihest"
      ],
      "id": "ku-zîz-ku-adj-M5NKxNAa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên ji Mehmed Uzun",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ew stiranên zîz dibêje."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              95
            ]
          ],
          "ref": "Mehmed Uzun, Mirina Kalekî Rind, Weşanxana Orfeus, 1987",
          "text": "Heta stêrkên şeva reş ku ji me re dibişirîn jî - meriv digot qey - strana xerîbiyê bi awakî zîz û kezebxur digotin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dilsoj, dilşewat"
      ],
      "id": "ku-zîz-ku-adj-Qd3UixgY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jina wî zîz bû û çû mala bavê xwe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sil, xeyidî, enirî"
      ],
      "id": "ku-zîz-ku-adj-i~5wsSDn"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ziːz/"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "empfindlich"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "barmherzig"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "betrübt"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "beunruhigt"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "صدای دلنشین"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "صدای نازک"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "عاطفی"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "grumpy"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "stirred"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "sulky"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "sullen"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "deeply stirred"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "peeved"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "pouty"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "buruk"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "duyarlı"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "hassas"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "titrek"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "muhrik"
    }
  ],
  "word": "zîz"
}
{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Kurmancî",
    "Navdêr bi kurmancî",
    "Navdêrên bêzayend (kurmancî)",
    "Palîndrom bi kurmancî",
    "Peyvên bêetîmolojî"
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Gotarên bê beşa mane",
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              81
            ]
          ],
          "ref": "Mele Mehmûdê Bazîdî, Cami’eya Riseleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, Lîs, 2010, çapa 1em, r. 73, ISBN 978-605-5683-27-6",
          "text": "Îcarê xanim dibêje, çi bêkêf nebim, îroke eyd bûyî, jined axa û e'yan hemû bi zîz û çak û xemil û libasêd faxire bûyn û ew bi wê libas û xemlê dihatine destê min, rastî min ji wan şerim dikir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maneya vê peyvê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, kerem bikin binivîsin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ziːz/"
    }
  ],
  "word": "zîz"
}

{
  "categories": [
    "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî",
    "Kurmancî",
    "Peyvên bêetîmolojî"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "zîz bûn<pos:lêker>"
    },
    {
      "word": "zîz kirin<pos:lêker>"
    },
    {
      "word": "zîzbûn<pos:navdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzkirin<pos:navdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzbûyî<pos:rengdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzkirî<pos:rengdêr>"
    },
    {
      "word": "zîzandin"
    },
    {
      "word": "zîzandî"
    },
    {
      "word": "zîzahî"
    },
    {
      "word": "zîzatî"
    },
    {
      "word": "zîzayî"
    },
    {
      "word": "zîzikandin"
    },
    {
      "word": "zîzikandî"
    },
    {
      "word": "zîzikî"
    },
    {
      "word": "zîzikîn"
    },
    {
      "word": "zîziyayî"
    },
    {
      "word": "zîzî"
    },
    {
      "word": "zîzîn"
    },
    {
      "word": "zîzîtî"
    },
    {
      "word": "zîztî"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "forms": [
    {
      "form": "zîztir",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "herî zîz",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "zîztirîn",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "zîq"
    }
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Rengdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)",
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên ji Ehmedê Xanî",
        "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Rewşa ku em tê de pirr zîz e."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              54
            ]
          ],
          "ref": "Ehmedê Xanî, Mem û Zîn, ~1692",
          "text": "Danîn çi xeyal e ey dilefkar\nKanî li me aş e ya ne zîz e\nBaxê wî bihar e ya peyîz e"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hestiyar, hesas, hestdar, bihest"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên ji Mehmed Uzun",
        "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ew stiranên zîz dibêje."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              92,
              95
            ]
          ],
          "ref": "Mehmed Uzun, Mirina Kalekî Rind, Weşanxana Orfeus, 1987",
          "text": "Heta stêrkên şeva reş ku ji me re dibişirîn jî - meriv digot qey - strana xerîbiyê bi awakî zîz û kezebxur digotin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dilsoj, dilşewat"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jina wî zîz bû û çû mala bavê xwe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sil, xeyidî, enirî"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ziːz/"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "empfindlich"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "barmherzig"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "betrübt"
    },
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "beunruhigt"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "صدای دلنشین"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "صدای نازک"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "عاطفی"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "grumpy"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "stirred"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "sulky"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "sullen"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "deeply stirred"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "peeved"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "pouty"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "buruk"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "duyarlı"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "hassas"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "titrek"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "muhrik"
    }
  ],
  "word": "zîz"
}

Download raw JSONL data for zîz meaning in Kurmancî (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.