See werhasil in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lînkên bi parametreyên hedefê yên nehewce bi erebî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji erebî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî yên deynkirî ji erebî", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ji erebî وَ (wa, “û”) + الحَاصِل (al-ḥāṣil).", "forms": [ { "form": "welhasil" }, { "form": "werhasin" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "adv", "pos_title": "Hoker", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 110, 118 ] ], "ref": "Edip Polat: “GOLIKO SORO TE ÇI XWARIYE”, Amidakurd.com, 9/2005", "text": "Geh li jora axurê û geh li jêra axurê, Reşo darê kaşonî diavêt newqa heywên. Geh li piştê dixist, geh li ran. Werhasil hev û din birin û anîn, golikê reben betilî, xwedî jî pê re. Helke helk bi ser wan ket, ziman bihustek ji devê wan kişiya. Bêhnefişkek wuha di pozê wan de fûriya ku, her du jî bi kirinên xwe poşman bûn. Reşo gava çend derbên xweş li serê Beşo xistibû, li pey hev gotibû “ha ji te re, ha ji te re! Kero, de bixwe ha!\"" } ], "glosses": [ "bi kurtî û kurmancî, axir, a soxîn, neyse, de, çawa be jî" ], "id": "ku-werhasil-ku-adv-gJGfnIo2" } ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "kurzerhand" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "jedenfalls" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "anyway" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "in short" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "en todo caso" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "neyse" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "verhasıl" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "elhasil" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "velhasıl" } ], "word": "werhasil" }
{ "categories": [ "Kurmancî", "Lînkên bi parametreyên hedefê yên nehewce bi erebî", "Peyvên kurmancî ji erebî", "Peyvên kurmancî yên deynkirî ji erebî" ], "etymology_text": "Ji erebî وَ (wa, “û”) + الحَاصِل (al-ḥāṣil).", "forms": [ { "form": "welhasil" }, { "form": "werhasin" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "adv", "pos_title": "Hoker", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 110, 118 ] ], "ref": "Edip Polat: “GOLIKO SORO TE ÇI XWARIYE”, Amidakurd.com, 9/2005", "text": "Geh li jora axurê û geh li jêra axurê, Reşo darê kaşonî diavêt newqa heywên. Geh li piştê dixist, geh li ran. Werhasil hev û din birin û anîn, golikê reben betilî, xwedî jî pê re. Helke helk bi ser wan ket, ziman bihustek ji devê wan kişiya. Bêhnefişkek wuha di pozê wan de fûriya ku, her du jî bi kirinên xwe poşman bûn. Reşo gava çend derbên xweş li serê Beşo xistibû, li pey hev gotibû “ha ji te re, ha ji te re! Kero, de bixwe ha!\"" } ], "glosses": [ "bi kurtî û kurmancî, axir, a soxîn, neyse, de, çawa be jî" ] } ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "kurzerhand" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "jedenfalls" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "anyway" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "in short" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "en todo caso" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "neyse" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "verhasıl" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "elhasil" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "velhasıl" } ], "word": "werhasil" }
Download raw JSONL data for werhasil meaning in Kurmancî (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.