See totik in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên bêetîmolojî", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Mehmed Uzun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kovaran bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mehmed Uzun, Hawara Dîcleyê 1, Weşanên Nefel, 2003", "text": "Li axura bêdeng ko jê bîhneke giran a tirşokî dihat û însên jê hinekî saw digirt, ez jî bêdeng, li kêleka wî, li ser totikan, rûniştim..." }, { "ref": "Ahmet Ümit (wergêr Rêşad Sorgul), Bazinê Nînattayê, Weşanên Mezopotamyayê, 2008, r. 113", "text": "Ez li ber çongê Melîkeyê li ser totikên xwe rûniştim." }, { "ref": "Hawar, Roviyê Jîr, Osman Sebrî, hj. 29, 1941", "text": "Dema rovî dît nêçir\nZûka sûn kêr û sadir\nRûnişt li ser totikan\nLi cem wana veket şêr" } ], "glosses": [ "Awayekî rûniştinê." ], "id": "ku-totik-ku-noun-456stt~2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Silêman Demir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji Ûrmiyeyê", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "A. S. Pûşkîn (wergêr Casimê Celîl), Çîroka Masîgir û Masîya Zêrîn, Îstîtûta kurdzanîyê, Wien, 2012, r. 18", "text": "Bi fîncana kaw îçke vedixwar,\n û axrîye jî totikê şîrin xwar." }, { "ref": "Ebubekir GÖREN, DI ROMANÊN EREBÊ ŞEMO DE FOLKLORA KURDÎ, Teza Lîsansa Bilind ya Zanîngeha Mardîn Artukluyê, mêrdîn, 2013, r. 77", "text": "Di kelê de gelek firne hebûn. Di van firneyan de, nanê sêlê, loşê tenûrê bokkan, totik, kiloç, kade, mirtoxe, şilik, bîşî û cureyên mayîn dipehtin." }, { "ref": "Sîma Semend, Xezal, Weşanên Nûdem, 1996, r. 40", "text": "Piştî kar qîzên gihîştî diciviyan, totêkên şor dipehtin. Di mala Hesenê Pîrê da jî totika şor dipehtin." } ], "glosses": [ "Nanê tendûrê yê qulqulî." ], "id": "ku-totik-ku-noun-BTxx1vyU", "raw_tags": [ "Ûrmiye" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Riwek bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Navê gîhayek e ku mêwa vê xir û pan e wek biskêt." ], "id": "ku-totik-ku-noun-Nk~uJUSf", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/toːˈtɪk/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "accroupissement" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "squatting" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çömelme" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "بیسکویت" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "biscuit" } ], "word": "totik" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên bêetîmolojî", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji Sirûcê", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fawaz Husên: Ji edebiyata fransî Corneille û Racine, Kovara Nûdem, Hj. 21, 1997, r. 86", "text": "Lê gava ew cara yekemîn çav li Hyppolite, li lawê mêrê xwe, dikeve, hemû jiyana wê sorobinî hev dibe, hiş û totik di serî de namîne." }, { "ref": "Umer Umîd: Jîr, Kovara Nûpelda, Hj.17/18, 2014, r.25", "text": "Helbet li vir qala inyadeka bê totik nayê kirin!" } ], "glosses": [ "aqil, mejî, hiş" ], "id": "ku-totik-ku-noun-4GtQ3lid", "raw_tags": [ "Sirûc" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên malperan bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji Qoserê", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Umîd Demîrhan: Dîwan, Sewad, 2010, r. 18", "text": "Serkundirê, totikvalayê mîna belayê ket pêsîra xelqê û bû sedema xelayê\nÇavzoqê, dilreqê zêl vexistin ji pişta xelqê û her yek di aliyekî de şandin." }, { "ref": "Osman Sebrî, Bersîva Hoşeng https://web.archive.org/https://www.helbestakurdi.com/helbest/osman-sebri--bersiva-hoseng.html arşîv, helbestakurdi.com", "text": "Tenê hin karbidestên xêv û nezan,\nTotik vala û cendek giran" } ], "glosses": [ "ser" ], "id": "ku-totik-ku-noun-8OlI21kM", "raw_tags": [ "Qoser" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/toːˈtɪk/" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "reason" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "brain" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "akıl" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "mantık" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "head" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kafa" } ], "word": "totik" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Kurmancî", "Peyvên bêetîmolojî" ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Mehmed Uzun", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "Jêgirtinên kovaran bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Mehmed Uzun, Hawara Dîcleyê 1, Weşanên Nefel, 2003", "text": "Li axura bêdeng ko jê bîhneke giran a tirşokî dihat û însên jê hinekî saw digirt, ez jî bêdeng, li kêleka wî, li ser totikan, rûniştim..." }, { "ref": "Ahmet Ümit (wergêr Rêşad Sorgul), Bazinê Nînattayê, Weşanên Mezopotamyayê, 2008, r. 113", "text": "Ez li ber çongê Melîkeyê li ser totikên xwe rûniştim." }, { "ref": "Hawar, Roviyê Jîr, Osman Sebrî, hj. 29, 1941", "text": "Dema rovî dît nêçir\nZûka sûn kêr û sadir\nRûnişt li ser totikan\nLi cem wana veket şêr" } ], "glosses": [ "Awayekî rûniştinê." ] }, { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Silêman Demir", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji Ûrmiyeyê" ], "examples": [ { "ref": "A. S. Pûşkîn (wergêr Casimê Celîl), Çîroka Masîgir û Masîya Zêrîn, Îstîtûta kurdzanîyê, Wien, 2012, r. 18", "text": "Bi fîncana kaw îçke vedixwar,\n û axrîye jî totikê şîrin xwar." }, { "ref": "Ebubekir GÖREN, DI ROMANÊN EREBÊ ŞEMO DE FOLKLORA KURDÎ, Teza Lîsansa Bilind ya Zanîngeha Mardîn Artukluyê, mêrdîn, 2013, r. 77", "text": "Di kelê de gelek firne hebûn. Di van firneyan de, nanê sêlê, loşê tenûrê bokkan, totik, kiloç, kade, mirtoxe, şilik, bîşî û cureyên mayîn dipehtin." }, { "ref": "Sîma Semend, Xezal, Weşanên Nûdem, 1996, r. 40", "text": "Piştî kar qîzên gihîştî diciviyan, totêkên şor dipehtin. Di mala Hesenê Pîrê da jî totika şor dipehtin." } ], "glosses": [ "Nanê tendûrê yê qulqulî." ], "raw_tags": [ "Ûrmiye" ] }, { "categories": [ "Riwek bi kurmancî" ], "glosses": [ "Navê gîhayek e ku mêwa vê xir û pan e wek biskêt." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/toːˈtɪk/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "accroupissement" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "squatting" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çömelme" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "بیسکویت" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "biscuit" } ], "word": "totik" } { "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Kurmancî", "Peyvên bêetîmolojî" ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji Sirûcê" ], "examples": [ { "ref": "Fawaz Husên: Ji edebiyata fransî Corneille û Racine, Kovara Nûdem, Hj. 21, 1997, r. 86", "text": "Lê gava ew cara yekemîn çav li Hyppolite, li lawê mêrê xwe, dikeve, hemû jiyana wê sorobinî hev dibe, hiş û totik di serî de namîne." }, { "ref": "Umer Umîd: Jîr, Kovara Nûpelda, Hj.17/18, 2014, r.25", "text": "Helbet li vir qala inyadeka bê totik nayê kirin!" } ], "glosses": [ "aqil, mejî, hiş" ], "raw_tags": [ "Sirûc" ] }, { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên malperan bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji Qoserê" ], "examples": [ { "ref": "Umîd Demîrhan: Dîwan, Sewad, 2010, r. 18", "text": "Serkundirê, totikvalayê mîna belayê ket pêsîra xelqê û bû sedema xelayê\nÇavzoqê, dilreqê zêl vexistin ji pişta xelqê û her yek di aliyekî de şandin." }, { "ref": "Osman Sebrî, Bersîva Hoşeng https://web.archive.org/https://www.helbestakurdi.com/helbest/osman-sebri--bersiva-hoseng.html arşîv, helbestakurdi.com", "text": "Tenê hin karbidestên xêv û nezan,\nTotik vala û cendek giran" } ], "glosses": [ "ser" ], "raw_tags": [ "Qoser" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/toːˈtɪk/" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "reason" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "brain" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "akıl" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "mantık" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "head" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kafa" } ], "word": "totik" }
Download raw JSONL data for totik meaning in Kurmancî (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-05 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.