See tejik in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên mê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî bi paşgira -ik", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ji tej + -ik.", "forms": [ { "form": "tejika", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "tejikên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "tejikê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "tejikan", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê tejikê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan tejikan", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "tejikê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "tejikino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "tejikek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "tejikin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "tejikeke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "tejikine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "tejikekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "tejikinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] } ], "hyphenation": "te·jik", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Mîran Janbar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên malperan bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Tejika berhev kin em diçin malê" }, { "bold_text_offsets": [ [ 176, 182 ] ], "ref": "Mîran Janbar, Qolyeya Cécileê, Weşanxaneya Lîs, 2012, çapa 1em, r. 121, ISBN 9786054497010", "text": "Remezan hê li Husên fikirîbû ku, di derenceyan re serê wî xuya bûbû. Di hembêza wî de, alavine ku xuya bû diya wî xistibûn hembêza wî û ew şandibû, bi lez û bez hatibû, li ber tejikê alavên hembêza xwe danîbû ser." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "ref": "Bariş Donmez/Ozlem Yayan, Bi xaliyan çenteyan, bi kundiran çirayan çê dike https://web.archive.org/http://mezopotamyaajansi22.com/kr/HEM-NCE/content/view/79967 arşîv, mezopotamyaajansi22.com, 2019", "text": "Li navçeya Rêya Armûşê ya Wanê, Mûrat Demîr, xalî û tejikên ku ji gund û navçeyên Wanê berhev dike û ji Afxanîstan û Îranê tîne dike çente, heybe, kilîdank; kundirên ku li baxçeyê xwe diçîne jî dike çira. Demîr, 20 sal in vî karî dike." }, { "bold_text_offsets": [ [ 35, 42 ] ], "ref": "Berfîn Dîjle, Neyarên veşarî https://web.archive.org/https://xwebun.org/neyaren-vesari/ arşîv, xwebun., 2020", "text": "Cîrana min a jor, a ku hemû xalî û tejikên malê bi ser serê min de dadiweşandin, mala xwe bar kir û çû. Xaniyê xwe jî firotiye malbatek bi gilûr. Ji bo bi ser min de qerebalix bikin û ez pê aciz bibim." } ], "glosses": [ "Teja biçûk û sivik ku li hêwanan, li ber siyan û li bindarokan ji bo li ser rûniştînê tê raxistin." ], "id": "ku-tejik-ku-noun-5tXFG5Rx" } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɛˈʒɪk/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "قالیچه" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "rug" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "yolluk" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "halı tezgahı" } ], "word": "tejik" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên mê bi kurmancî", "Peyvên kurmancî bi paşgira -ik" ], "etymology_text": "Ji tej + -ik.", "forms": [ { "form": "tejika", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "tejikên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "tejikê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "tejikan", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê tejikê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan tejikan", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "tejikê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "tejikino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "tejikek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "tejikin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "tejikeke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "tejikine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "tejikekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "tejikinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] } ], "hyphenation": "te·jik", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Mîran Janbar", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "Jêgirtinên malperan bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 6 ] ], "text": "Tejika berhev kin em diçin malê" }, { "bold_text_offsets": [ [ 176, 182 ] ], "ref": "Mîran Janbar, Qolyeya Cécileê, Weşanxaneya Lîs, 2012, çapa 1em, r. 121, ISBN 9786054497010", "text": "Remezan hê li Husên fikirîbû ku, di derenceyan re serê wî xuya bûbû. Di hembêza wî de, alavine ku xuya bû diya wî xistibûn hembêza wî û ew şandibû, bi lez û bez hatibû, li ber tejikê alavên hembêza xwe danîbû ser." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 59 ] ], "ref": "Bariş Donmez/Ozlem Yayan, Bi xaliyan çenteyan, bi kundiran çirayan çê dike https://web.archive.org/http://mezopotamyaajansi22.com/kr/HEM-NCE/content/view/79967 arşîv, mezopotamyaajansi22.com, 2019", "text": "Li navçeya Rêya Armûşê ya Wanê, Mûrat Demîr, xalî û tejikên ku ji gund û navçeyên Wanê berhev dike û ji Afxanîstan û Îranê tîne dike çente, heybe, kilîdank; kundirên ku li baxçeyê xwe diçîne jî dike çira. Demîr, 20 sal in vî karî dike." }, { "bold_text_offsets": [ [ 35, 42 ] ], "ref": "Berfîn Dîjle, Neyarên veşarî https://web.archive.org/https://xwebun.org/neyaren-vesari/ arşîv, xwebun., 2020", "text": "Cîrana min a jor, a ku hemû xalî û tejikên malê bi ser serê min de dadiweşandin, mala xwe bar kir û çû. Xaniyê xwe jî firotiye malbatek bi gilûr. Ji bo bi ser min de qerebalix bikin û ez pê aciz bibim." } ], "glosses": [ "Teja biçûk û sivik ku li hêwanan, li ber siyan û li bindarokan ji bo li ser rûniştînê tê raxistin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɛˈʒɪk/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "قالیچه" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "rug" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "yolluk" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "halı tezgahı" } ], "word": "tejik" }
Download raw JSONL data for tejik meaning in Kurmancî (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.