"posat" meaning in Kurmancî

See posat in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: : Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguhêre" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.
  1. fîşek, cebilxane, pos, gulle, berikên sîlehan
    Sense id: ku-posat-ku-noun-Nq-HUBpb Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: ملزومات (Farisî), وسایل لازم (Farisî), pusat (Tirkî), gereç (Tirkî), mühimmat (Tirkî)
Categories (other): Kurmancî, Peyvên bêetîmolojî

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên bêetîmolojî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bîranînên Osman Sebrî (1905 – 1993), birrê yekê, \"Şoreş\", komkirin û aadekirina Dilawer Zengî, Tirej.name, jêwergirtin 10/2011",
          "text": "-Hikûmeta Tirk ji mêj veşivîşkan ji me dike. Heya em bikarin bê tirs bixebitin û xebata xwe ji çavên neyar veşêrin, divê ji rûve em xwe ji aliyê hikûmetê bidin xuya kirin. Min divê çend têlgirafan bidim Anqerê ku: “Leşkerê Şêx Seîd nîzîkî me dibe, ji bo em bikarin xwe li pêş wî bigirin û nehêlin şûreş bigehê erdê me, em hêvî dikin ji bo çê kirina alayiyên milîsan di nava welêt de desturê bidin”. Ji ber ku leşkerê wan hindike wê destûra me bidin. Hîngê em dê bikarin bê tirs peyayên xwe di qezayên Kexte û Pêtirgeyê de bicivînin. Heye ku hikûmet him çek û posat jî bide me. çi gava Şêx Seîd Sêwerek sitand, em jî dê rabin. Ez bawerim ku holê em bikarin bi kêrî xwe û welêt bûn û ji bin destê Tirkan derkevin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "fîşek, cebilxane, pos, gulle, berikên sîlehan"
      ],
      "id": "ku-posat-ku-noun-Nq-HUBpb"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "ملزومات"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "وسایل لازم"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "pusat"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "gereç"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "mühimmat"
    }
  ],
  "word": "posat"
}
{
  "categories": [
    "Kurmancî",
    "Peyvên bêetîmolojî"
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bîranînên Osman Sebrî (1905 – 1993), birrê yekê, \"Şoreş\", komkirin û aadekirina Dilawer Zengî, Tirej.name, jêwergirtin 10/2011",
          "text": "-Hikûmeta Tirk ji mêj veşivîşkan ji me dike. Heya em bikarin bê tirs bixebitin û xebata xwe ji çavên neyar veşêrin, divê ji rûve em xwe ji aliyê hikûmetê bidin xuya kirin. Min divê çend têlgirafan bidim Anqerê ku: “Leşkerê Şêx Seîd nîzîkî me dibe, ji bo em bikarin xwe li pêş wî bigirin û nehêlin şûreş bigehê erdê me, em hêvî dikin ji bo çê kirina alayiyên milîsan di nava welêt de desturê bidin”. Ji ber ku leşkerê wan hindike wê destûra me bidin. Hîngê em dê bikarin bê tirs peyayên xwe di qezayên Kexte û Pêtirgeyê de bicivînin. Heye ku hikûmet him çek û posat jî bide me. çi gava Şêx Seîd Sêwerek sitand, em jî dê rabin. Ez bawerim ku holê em bikarin bi kêrî xwe û welêt bûn û ji bin destê Tirkan derkevin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "fîşek, cebilxane, pos, gulle, berikên sîlehan"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "ملزومات"
    },
    {
      "lang": "Farisî",
      "lang_code": "fa",
      "word": "وسایل لازم"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "pusat"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "gereç"
    },
    {
      "lang": "Tirkî",
      "lang_code": "tr",
      "word": "mühimmat"
    }
  ],
  "word": "posat"
}

Download raw JSONL data for posat meaning in Kurmancî (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.