See pasaj in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên mê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji fransî", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ji fransî passage (derbasgeh, derbend, bihur, bor, rê tê re borînê) ji passer (“borîn, derbas bûn”) + -age.", "forms": [ { "form": "pasaja", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "pasajên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "pasajê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "pasajan", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê pasajê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan pasajan", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "pasajê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "pasajino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "pasajek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "pasajin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "pasajeke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "pasajine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "pasajekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "pasajinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "pasac" }, { "form": "پاساژ", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 47, 53 ], [ 189, 195 ], [ 234, 240 ] ], "ref": "Tzpkurdi.com, dema weşanê ne diyar e, jêwergirtin: 10/2011", "text": "Li Bazîda Agiriyê kurdekî bi navê Nurî Sari li Pasaja Mezin a Bazîdê xwediyê kasemarketek e. Ji ber ku Sari kaseta Hozan Diyar danî ser teybê, polîsên Midûriyeta Ewlehiya Bazîdê avêtin ser pasajê. Di serdagirtinê de li 160 dikanên di pasajê de, lêgerîn hate kirin." } ], "glosses": [ "firoşgeh, kolana dikanan" ], "id": "ku-pasaj-ku-noun-vQrnhPYV" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "pasaj" } ], "word": "pasaj" }
{ "categories": [ "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên mê bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji fransî" ], "etymology_text": "Ji fransî passage (derbasgeh, derbend, bihur, bor, rê tê re borînê) ji passer (“borîn, derbas bûn”) + -age.", "forms": [ { "form": "pasaja", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "pasajên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "pasajê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "pasajan", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê pasajê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan pasajan", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "pasajê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "pasajino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "pasajek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "pasajin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "pasajeke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "pasajine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "pasajekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "pasajinan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "pasac" }, { "form": "پاساژ", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 47, 53 ], [ 189, 195 ], [ 234, 240 ] ], "ref": "Tzpkurdi.com, dema weşanê ne diyar e, jêwergirtin: 10/2011", "text": "Li Bazîda Agiriyê kurdekî bi navê Nurî Sari li Pasaja Mezin a Bazîdê xwediyê kasemarketek e. Ji ber ku Sari kaseta Hozan Diyar danî ser teybê, polîsên Midûriyeta Ewlehiya Bazîdê avêtin ser pasajê. Di serdagirtinê de li 160 dikanên di pasajê de, lêgerîn hate kirin." } ], "glosses": [ "firoşgeh, kolana dikanan" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "pasaj" } ], "word": "pasaj" }
Download raw JSONL data for pasaj meaning in Kurmancî (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.