See parsû in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên nêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "parsûyî" } ], "etymology_text": "Herwiha perasû, hevreha soranî پەراسوو (perasû), goranî/hewramî perasû, zazakî parsû, avestayî 𐬞𐬀𐬭𐬆𐬯𐬎 (parəsu), farisî پهلو (pehlû), pehlewî pehlûg, osetî фарс (fars), sanskrîtî पर्शु (párśu), hindî पसली (paslī), albanî parz, parzëm, lîtwanî pìršys, rûsî пе́рси (pérsi), sirbokroatî пр̏си û пр̏са / pȑsi û pȑsa, slovenî pŕsi, çekî prs û prso, slovakî prsia, polonî pierś... hemû ji proto-hindûewropî *pérḱus (parsû; sîng).\nDi şaxên din yên zimanên hindûewropî de peyv nayê dîtin. Di zimanên slavî de peyv ne bi wateya perasû lê bi manaya sîng e. Vê kiriye ku hinek etîmolog biguman bin li ser hevreha peyvên hindûîranî li aliyekî û peyvên slavî li aliyê din. Lê sîng û perasû ji xwe gelek têkilî yan nêzîkî hev in loma ihtimaleke mezin heye ku ew bi eslê xwe eynî peyv bin.\nFormên parhestû, parhestî bi etîmolojiya gelêrî li gor par (pişt) û hestî hatine çêkirin.\n;Çavkanî::\n* Chyet, Michael L. (2003): Kurdish-English Dictionary, Ferhenga Kurmancî-Inglîzî, Yale University Press.\n* Derksen, Rick: Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon [Ferhenga etîmolojî ya peyvên mîrasî yên slavî] (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill 2008.\n* Mallory, J. P.; Adams, D. Q., editors (1997): Encyclopedia of Indo-European culture [Zanistnameya Çandeya Kultûra Hindûewropî], London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers.\n* Tsabolov, R. L., Ferhenga etîmolojî ya zimanê kurdî [\"Цаболов, Р. Л.: Эмцмолоƨцческцц̆ словарь курδскоƨо языка\"], Moskova, 2001-2010", "forms": [ { "form": "parsûyê", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "parsûyên", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "parsûyî", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "parsûyan", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wî parsûyî", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan parsûyan", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "parsûyo", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "parsûyino", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "parsûyek", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "parsûyin", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "parsûyekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "parsûyine", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "parsûyekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "parsûyinan", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "پارسوو", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "парсу", "raw_tags": [ "kurdî-krîlî" ] }, { "form": "parasî" }, { "form": "parasû" }, { "form": "perasî" }, { "form": "parsi" }, { "form": "parsî" }, { "form": "parsiw" }, { "form": "parsîw" }, { "form": "perasû" }, { "form": "parxan" }, { "form": "parxane" }, { "form": "parxon" }, { "form": "paransû" }, { "form": "peransû" }, { "form": "parhestû" }, { "form": "parhestî" }, { "form": "qolinc" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anatomî bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 130, 138 ] ], "ref": "Selîm Temo: Bi destê gulberojan bo dayîka Dêranê, Gazeteduvar.com.tr 5/2018", "text": "Êdî tu û Dêrana xwe ne. Beriya were dinê te bo wê qederek çêkir bo qedereke çêtir. Êdî dor a te ye. Tu jî zaroka xwe derxe ji nav parsûyên xwe. Bila li ser daregulan mezin bibe. Li esmên bifire. Tu û Dêrana xwe. Kesek nîne hêz û alîkariyek bide te. Ji ber ku te navê û hêzek ser hêza te re tune." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 60 ] ], "ref": "Mele Mehmûdê Bazîdî, Cami’eya Riseleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, Lîs, 2010, çapa 1em, r. 65, ISBN 978-605-5683-27-6", "text": "Gule li şala pişta paşayê dikevit û dibore , li ser parsûyan li rûyê çermê diçe û derbaz dibe." } ], "glosses": [ "hestiyên mîna rekehê li dor hinavan, parxwan:" ], "id": "ku-parsû-ku-noun-Wxqle~8l", "topics": [ "anatomy" ] } ], "synonyms": [ { "word": "parzûn" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Soranî", "lang_code": "ckb", "tags": [ "dialectal" ], "word": "perasû" }, { "lang": "Hewramî", "lang_code": "hac", "tags": [ "dialectal" ], "word": "perasû" }, { "lang": "Zazakî", "lang_code": "zza", "tags": [ "dialectal" ], "word": "parsû" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Rippe" }, { "lang": "Altayiya başûrî", "lang_code": "alt", "roman": "kabïrga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Atîkamekwî", "lang_code": "atj", "word": "ospikai" }, { "lang": "Azerî", "lang_code": "az", "word": "qabırğa" }, { "lang": "Başkîrî", "lang_code": "ba", "roman": "qabïrğa", "word": "ҡабырға" }, { "lang": "Bulgarî", "lang_code": "bg", "roman": "rebro", "word": "ребро" }, { "lang": "Çekî", "lang_code": "cs", "word": "žebro" }, { "lang": "Çînî", "lang_code": "zh", "word": "肋骨" }, { "lang": "Çolyanî", "lang_code": "tso-lya", "word": "émrakh" }, { "lang": "Çolyanî", "lang_code": "tso-lya", "word": "émrayal" }, { "lang": "Çuvaşî", "lang_code": "cv", "roman": "ajak pĕrči", "word": "аяк пĕрчи" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "tags": [ "gender-neutral" ], "word": "ribben" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "iga" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "ضلع" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "ripo" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "استخوان دنده" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "دنده" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "kylkiluu" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "kyljys" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "côte" }, { "lang": "Gagawzî", "lang_code": "gag", "word": "iyä" }, { "lang": "Gagawzî", "lang_code": "gag", "word": "koburga" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "rib" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "kosto" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "rib" }, { "lang": "Înuîtî", "lang_code": "iu", "roman": "tulimaaq", "word": "ᑐᓕᒫᖅ" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "costola" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "肋骨" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "ろっこつ" }, { "lang": "Karaçay-balkarî", "lang_code": "krc", "word": "иеги" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "costella" }, { "lang": "Kirgizî", "lang_code": "ky", "roman": "kabırga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "갈비" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "늑골" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "肋骨" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "neukkol)" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "roman": "galbi", "word": "갈비" }, { "lang": "Korsîkayî", "lang_code": "co", "word": "costa" }, { "lang": "Kumikî", "lang_code": "kum", "roman": "qaburğa", "word": "къабургъа" }, { "lang": "Latviyayî", "lang_code": "lv", "word": "sānkauls" }, { "lang": "Latviyayî", "lang_code": "lv", "word": "riba" }, { "lang": "Lîtwanî", "lang_code": "lt", "word": "šonkaulis" }, { "lang": "Malagasî", "lang_code": "mg", "word": "taolan-tehezana" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "borda" }, { "lang": "Nogayî", "lang_code": "nog", "roman": "kabırga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Norweciya bokmålî", "lang_code": "nb", "word": "ribbein" }, { "lang": "Norweciya nînorskî", "lang_code": "no", "word": "ribbein" }, { "lang": "Oksîtanî", "lang_code": "oc", "word": "còsta" }, { "lang": "Oksîtanî", "lang_code": "oc", "word": "costèla" }, { "lang": "Pîrahayî", "lang_code": "myp", "word": "xipáaí" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "żebro" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "costela" }, { "lang": "Qazaxî", "lang_code": "kk", "roman": "qabyrğa", "word": "қабырға" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "coastă" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "rebro", "word": "ребро" }, { "lang": "Samiya bakurî", "lang_code": "se", "word": "erttetdákti" }, { "lang": "Slovakî", "lang_code": "sk", "word": "rebro" }, { "lang": "Slovenî", "lang_code": "sl", "word": "rebro" }, { "lang": "Sonxayî", "lang_code": "ses", "word": "carawbundu" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "costilla" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "tags": [ "gender-neutral" ], "word": "revben" }, { "lang": "Teteriya krîmî", "lang_code": "crh", "word": "qaburğa" }, { "lang": "Teterî", "lang_code": "tt", "roman": "qabırga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kaburga" }, { "lang": "Tirkmenî", "lang_code": "tk", "word": "gapyrga" }, { "lang": "Walonî", "lang_code": "wa", "tags": [ "feminine" ], "word": "coisse" }, { "lang": "Xakasî", "lang_code": "kjh", "roman": "xabırğa", "word": "хабырға" }, { "lang": "Ximêrî", "lang_code": "km", "roman": "ch‘ịṅ jaṃnīr", "word": "ឆ្អឹងជំនីរ" }, { "lang": "Yakutî", "lang_code": "sah", "roman": "oyoğos", "word": "ойоҕос" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "plevró", "tags": [ "masculine" ], "word": "πλευρό" } ], "word": "parsû" }
{ "categories": [ "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên nêr bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî" ], "derived": [ { "word": "parsûyî" } ], "etymology_text": "Herwiha perasû, hevreha soranî پەراسوو (perasû), goranî/hewramî perasû, zazakî parsû, avestayî 𐬞𐬀𐬭𐬆𐬯𐬎 (parəsu), farisî پهلو (pehlû), pehlewî pehlûg, osetî фарс (fars), sanskrîtî पर्शु (párśu), hindî पसली (paslī), albanî parz, parzëm, lîtwanî pìršys, rûsî пе́рси (pérsi), sirbokroatî пр̏си û пр̏са / pȑsi û pȑsa, slovenî pŕsi, çekî prs û prso, slovakî prsia, polonî pierś... hemû ji proto-hindûewropî *pérḱus (parsû; sîng).\nDi şaxên din yên zimanên hindûewropî de peyv nayê dîtin. Di zimanên slavî de peyv ne bi wateya perasû lê bi manaya sîng e. Vê kiriye ku hinek etîmolog biguman bin li ser hevreha peyvên hindûîranî li aliyekî û peyvên slavî li aliyê din. Lê sîng û perasû ji xwe gelek têkilî yan nêzîkî hev in loma ihtimaleke mezin heye ku ew bi eslê xwe eynî peyv bin.\nFormên parhestû, parhestî bi etîmolojiya gelêrî li gor par (pişt) û hestî hatine çêkirin.\n;Çavkanî::\n* Chyet, Michael L. (2003): Kurdish-English Dictionary, Ferhenga Kurmancî-Inglîzî, Yale University Press.\n* Derksen, Rick: Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon [Ferhenga etîmolojî ya peyvên mîrasî yên slavî] (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill 2008.\n* Mallory, J. P.; Adams, D. Q., editors (1997): Encyclopedia of Indo-European culture [Zanistnameya Çandeya Kultûra Hindûewropî], London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers.\n* Tsabolov, R. L., Ferhenga etîmolojî ya zimanê kurdî [\"Цаболов, Р. Л.: Эмцмолоƨцческцц̆ словарь курδскоƨо языка\"], Moskova, 2001-2010", "forms": [ { "form": "parsûyê", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "parsûyên", "tags": [ "masculine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "parsûyî", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "parsûyan", "tags": [ "masculine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wî parsûyî", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan parsûyan", "tags": [ "masculine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "parsûyo", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "parsûyino", "tags": [ "masculine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "parsûyek", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "parsûyin", "tags": [ "masculine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "parsûyekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "parsûyine", "tags": [ "masculine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "parsûyekî", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "parsûyinan", "tags": [ "masculine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "پارسوو", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "парсу", "raw_tags": [ "kurdî-krîlî" ] }, { "form": "parasî" }, { "form": "parasû" }, { "form": "perasî" }, { "form": "parsi" }, { "form": "parsî" }, { "form": "parsiw" }, { "form": "parsîw" }, { "form": "perasû" }, { "form": "parxan" }, { "form": "parxane" }, { "form": "parxon" }, { "form": "paransû" }, { "form": "peransû" }, { "form": "parhestû" }, { "form": "parhestî" }, { "form": "qolinc" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Anatomî bi kurmancî", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 130, 138 ] ], "ref": "Selîm Temo: Bi destê gulberojan bo dayîka Dêranê, Gazeteduvar.com.tr 5/2018", "text": "Êdî tu û Dêrana xwe ne. Beriya were dinê te bo wê qederek çêkir bo qedereke çêtir. Êdî dor a te ye. Tu jî zaroka xwe derxe ji nav parsûyên xwe. Bila li ser daregulan mezin bibe. Li esmên bifire. Tu û Dêrana xwe. Kesek nîne hêz û alîkariyek bide te. Ji ber ku te navê û hêzek ser hêza te re tune." }, { "bold_text_offsets": [ [ 52, 60 ] ], "ref": "Mele Mehmûdê Bazîdî, Cami’eya Riseleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, Lîs, 2010, çapa 1em, r. 65, ISBN 978-605-5683-27-6", "text": "Gule li şala pişta paşayê dikevit û dibore , li ser parsûyan li rûyê çermê diçe û derbaz dibe." } ], "glosses": [ "hestiyên mîna rekehê li dor hinavan, parxwan:" ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "synonyms": [ { "word": "parzûn" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Soranî", "lang_code": "ckb", "tags": [ "dialectal" ], "word": "perasû" }, { "lang": "Hewramî", "lang_code": "hac", "tags": [ "dialectal" ], "word": "perasû" }, { "lang": "Zazakî", "lang_code": "zza", "tags": [ "dialectal" ], "word": "parsû" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Rippe" }, { "lang": "Altayiya başûrî", "lang_code": "alt", "roman": "kabïrga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Atîkamekwî", "lang_code": "atj", "word": "ospikai" }, { "lang": "Azerî", "lang_code": "az", "word": "qabırğa" }, { "lang": "Başkîrî", "lang_code": "ba", "roman": "qabïrğa", "word": "ҡабырға" }, { "lang": "Bulgarî", "lang_code": "bg", "roman": "rebro", "word": "ребро" }, { "lang": "Çekî", "lang_code": "cs", "word": "žebro" }, { "lang": "Çînî", "lang_code": "zh", "word": "肋骨" }, { "lang": "Çolyanî", "lang_code": "tso-lya", "word": "émrakh" }, { "lang": "Çolyanî", "lang_code": "tso-lya", "word": "émrayal" }, { "lang": "Çuvaşî", "lang_code": "cv", "roman": "ajak pĕrči", "word": "аяк пĕрчи" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "tags": [ "gender-neutral" ], "word": "ribben" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "iga" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "ضلع" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "ripo" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "استخوان دنده" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "دنده" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "kylkiluu" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "kyljys" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "côte" }, { "lang": "Gagawzî", "lang_code": "gag", "word": "iyä" }, { "lang": "Gagawzî", "lang_code": "gag", "word": "koburga" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "rib" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "kosto" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "rib" }, { "lang": "Înuîtî", "lang_code": "iu", "roman": "tulimaaq", "word": "ᑐᓕᒫᖅ" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "costola" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "肋骨" }, { "lang": "Japonî", "lang_code": "ja", "word": "ろっこつ" }, { "lang": "Karaçay-balkarî", "lang_code": "krc", "word": "иеги" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "costella" }, { "lang": "Kirgizî", "lang_code": "ky", "roman": "kabırga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "갈비" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "늑골" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "肋骨" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "word": "neukkol)" }, { "lang": "Koreyî", "lang_code": "ko", "roman": "galbi", "word": "갈비" }, { "lang": "Korsîkayî", "lang_code": "co", "word": "costa" }, { "lang": "Kumikî", "lang_code": "kum", "roman": "qaburğa", "word": "къабургъа" }, { "lang": "Latviyayî", "lang_code": "lv", "word": "sānkauls" }, { "lang": "Latviyayî", "lang_code": "lv", "word": "riba" }, { "lang": "Lîtwanî", "lang_code": "lt", "word": "šonkaulis" }, { "lang": "Malagasî", "lang_code": "mg", "word": "taolan-tehezana" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "borda" }, { "lang": "Nogayî", "lang_code": "nog", "roman": "kabırga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Norweciya bokmålî", "lang_code": "nb", "word": "ribbein" }, { "lang": "Norweciya nînorskî", "lang_code": "no", "word": "ribbein" }, { "lang": "Oksîtanî", "lang_code": "oc", "word": "còsta" }, { "lang": "Oksîtanî", "lang_code": "oc", "word": "costèla" }, { "lang": "Pîrahayî", "lang_code": "myp", "word": "xipáaí" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "żebro" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "costela" }, { "lang": "Qazaxî", "lang_code": "kk", "roman": "qabyrğa", "word": "қабырға" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "coastă" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "rebro", "word": "ребро" }, { "lang": "Samiya bakurî", "lang_code": "se", "word": "erttetdákti" }, { "lang": "Slovakî", "lang_code": "sk", "word": "rebro" }, { "lang": "Slovenî", "lang_code": "sl", "word": "rebro" }, { "lang": "Sonxayî", "lang_code": "ses", "word": "carawbundu" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "costilla" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "tags": [ "gender-neutral" ], "word": "revben" }, { "lang": "Teteriya krîmî", "lang_code": "crh", "word": "qaburğa" }, { "lang": "Teterî", "lang_code": "tt", "roman": "qabırga", "word": "кабырга" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kaburga" }, { "lang": "Tirkmenî", "lang_code": "tk", "word": "gapyrga" }, { "lang": "Walonî", "lang_code": "wa", "tags": [ "feminine" ], "word": "coisse" }, { "lang": "Xakasî", "lang_code": "kjh", "roman": "xabırğa", "word": "хабырға" }, { "lang": "Ximêrî", "lang_code": "km", "roman": "ch‘ịṅ jaṃnīr", "word": "ឆ្អឹងជំនីរ" }, { "lang": "Yakutî", "lang_code": "sah", "roman": "oyoğos", "word": "ойоҕос" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "plevró", "tags": [ "masculine" ], "word": "πλευρό" } ], "word": "parsû" }
Download raw JSONL data for parsû meaning in Kurmancî (9.7kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <abbr> not properly closed", "path": [ "parsû" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Werger", "title": "parsû", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parsû" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Werger", "title": "parsû", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <abbr> not properly closed", "path": [ "parsû" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Werger", "title": "parsû", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "parsû" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Werger", "title": "parsû", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.