See lawij in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lawijkar" }, { "word": "lawijkarî" }, { "word": "lawijker" }, { "word": "lawijkerî" }, { "word": "lawijî" } ], "etymology_text": "Herwiha lavij, lawje, gengazkî hevreha lava, law (“kurr”), law (“stran”), lawir; bi ramana \"deng derxistin\". Dibe ku ji lêkerek berê a *lawijîn/*lavijîn (wek kelij < kelijîn). Dibe ku nimêj (devokî limêj, livêj) jî hevreh bibe lê ev bi pirsgirêkên dengnasîkî tê.", "forms": [ { "form": "lawik" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "notes": [ "lawij kirin", "lawijkirin" ], "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mele Mehmûdê Bayezîdî, Amadekar: Jan Dost Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 112, ISBN 9789944360678", "text": "Wekû mirovek fewt bûyî (miriye), feryad û girîn peyda dibi. îcarê ehlê (kesên) mala meyyitî (yê mirî) berhev cihekî dikin û jinêd dengbêj heyîn, Lawjok û Siwaro dibêjin û dikine quri (hawar û gazî)" } ], "glosses": [ "lava, dua, daxwazên ku mirov ji Xwedê dike\n(bi taybetî stranên dînî, neşîde, îlahî)" ], "id": "ku-lawij-ku-noun-2~07TUuK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kontrola maneyê", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "daxwaz, hewîş, parîn, niyaz, hêvî^([Ev rêz ji aliyê botê ve lê hatiye zêdekirin, ji kerema xwe re kontrol bike!].)" ], "id": "ku-lawij-ku-noun-iKxS-iPd" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Gebet" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Beten" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gottesdienst" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lied" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "rukous" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "prière" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "prières" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "gebed" }, { "lang": "Îngilîziya kevn", "lang_code": "ang", "word": "gebed" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "prayer" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "anthem" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "heroic song" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "love song" }, { "lang": "Latînî", "lang_code": "la", "tags": [ "feminine" ], "word": "molitva" }, { "lang": "Latînî", "lang_code": "la", "tags": [ "feminine" ], "word": "molba" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "modlitwa" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "rugăciune" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "word": "rugăciuni" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "tags": [ "feminine" ], "word": "molitva" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "tags": [ "feminine" ], "word": "molba" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "word": "молитва" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "word": "молба" }, { "lang": "Slovenî", "lang_code": "sl", "tags": [ "feminine" ], "word": "molitev" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "rezo" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "oración" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "roman": "dua", "word": "dua#Tirkî" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "deyiş" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ilâhî" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "litürji" }, { "lang": "Yûnaniya kevn", "lang_code": "grc", "roman": "proseukhḗ", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσευχή" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "prosefchí", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσευχή" } ], "word": "lawij" }
{ "categories": [ "Kurmancî" ], "derived": [ { "word": "lawijkar" }, { "word": "lawijkarî" }, { "word": "lawijker" }, { "word": "lawijkerî" }, { "word": "lawijî" } ], "etymology_text": "Herwiha lavij, lawje, gengazkî hevreha lava, law (“kurr”), law (“stran”), lawir; bi ramana \"deng derxistin\". Dibe ku ji lêkerek berê a *lawijîn/*lavijîn (wek kelij < kelijîn). Dibe ku nimêj (devokî limêj, livêj) jî hevreh bibe lê ev bi pirsgirêkên dengnasîkî tê.", "forms": [ { "form": "lawik" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "notes": [ "lawij kirin", "lawijkirin" ], "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Mele Mehmûdê Bayezîdî, Amadekar: Jan Dost Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, Weşanxaneya Nûbihar, 2010, r. 112, ISBN 9789944360678", "text": "Wekû mirovek fewt bûyî (miriye), feryad û girîn peyda dibi. îcarê ehlê (kesên) mala meyyitî (yê mirî) berhev cihekî dikin û jinêd dengbêj heyîn, Lawjok û Siwaro dibêjin û dikine quri (hawar û gazî)" } ], "glosses": [ "lava, dua, daxwazên ku mirov ji Xwedê dike\n(bi taybetî stranên dînî, neşîde, îlahî)" ] }, { "categories": [ "Kontrola maneyê" ], "glosses": [ "daxwaz, hewîş, parîn, niyaz, hêvî^([Ev rêz ji aliyê botê ve lê hatiye zêdekirin, ji kerema xwe re kontrol bike!].)" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Gebet" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Beten" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Gottesdienst" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lied" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "rukous" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "prière" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "prières" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "tags": [ "masculine" ], "word": "gebed" }, { "lang": "Îngilîziya kevn", "lang_code": "ang", "word": "gebed" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "prayer" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "anthem" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "heroic song" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "love song" }, { "lang": "Latînî", "lang_code": "la", "tags": [ "feminine" ], "word": "molitva" }, { "lang": "Latînî", "lang_code": "la", "tags": [ "feminine" ], "word": "molba" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "tags": [ "feminine" ], "word": "modlitwa" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "rugăciune" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "word": "rugăciuni" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "tags": [ "feminine" ], "word": "molitva" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "tags": [ "feminine" ], "word": "molba" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "word": "молитва" }, { "lang": "Sirboxirwatî", "lang_code": "sh", "word": "молба" }, { "lang": "Slovenî", "lang_code": "sl", "tags": [ "feminine" ], "word": "molitev" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "rezo" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "oración" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "roman": "dua", "word": "dua#Tirkî" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "deyiş" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ilâhî" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "litürji" }, { "lang": "Yûnaniya kevn", "lang_code": "grc", "roman": "proseukhḗ", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσευχή" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "prosefchí", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσευχή" } ], "word": "lawij" }
Download raw JSONL data for lawij meaning in Kurmancî (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-05 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.