See cot in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deng bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji proto-îranî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-îranî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cotik" }, { "word": "cotsayid" }, { "word": "cotbûyî" }, { "word": "cotkirî" }, { "word": "cotbûn" }, { "word": "cotkirin" }, { "word": "cotanîn" }, { "word": "cot bûn" }, { "word": "cot kirin" } ], "etymology_text": "Ji proto-hindûewropî *yug-ta- û *yeug- (“bi hev re meşîn/bezîn”), proto-îranî *yuxte- ku herwiha serekaniya yuxte- ya avestayî, cuxte- ya farisiya kevn, جفت (cuft) ya farisî û cot ya kurdî ye. çift ya tirkî ji farisî ye. Nimûneyeke din jî ku di farisî de -ufthevbera -otya kurdî ye: gotin bi farisî گفتن (guften) e. Heman rehê proto-hindûewropî serekaniya zewac ya ji erebî ye jî.", "forms": [ { "form": "جۆت", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] } ], "hyphenation": "cot", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Dê ji can destan bişût xasma kevan nûbar-i bitWer ji qewseynan bi mîzan bêne der cotek xedengDê ceger bit pare pare sîne tar û mar-i bit" }, { "ref": "Mele Mehmûdê Bazîdî, Cami’eya Riseleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, Lîs, 2010, çapa 1em, r. 63, ISBN 978-605-5683-27-6", "text": "...tivinga xwe jî cot gule tijî kiriye." } ], "glosses": [ "du tiştên bi hev re, du tiştên hev temam dikin, zo" ], "id": "ku-cot-ku-noun-RYmp2i0z" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "bernameya Tropico di televizyona Kurd1 de, (9/2009", "text": "Min tenê pirsî ji ber ku hûn cotekî baş in." } ], "glosses": [ "du kesên li gel hev,\njinûmêr yan kurheval û keçhevalên hev" ], "id": "ku-cot-ku-noun-opZf6c6i" } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒoːt/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Soranî", "lang_code": "ckb", "roman": "cût", "word": "جووت" }, { "lang": "Kurdiya başûrî", "lang_code": "sdh", "tags": [ "dialectal" ], "word": "cuft" }, { "lang": "Şêxbizinî", "lang_code": "unknown", "tags": [ "dialectal" ], "word": "cuft" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Paar" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Doppel" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Gespann" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Pärchen" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "gerade" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Duo" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "binär" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "dimer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "zweier" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "pasang" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الزوج" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "ثنائي" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "paro" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "جفت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "گاوآهن" }, { "lang": "Ferî", "lang_code": "fo", "word": "par" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "pari" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "paire" }, { "lang": "Frîsî", "lang_code": "fy", "word": "pear" }, { "lang": "Frîsî", "lang_code": "fy", "word": "twatal" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "duo" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "stelletje" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "koppel" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "paar" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "span" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "stel" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "tweetal" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "paro" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "pair" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "couple" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "couplet" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "digressiveness" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "double" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "duo" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "geminate" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tillage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "twosome" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "zyg-" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "zygo-" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "doublie" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "paio" }, { "lang": "Îzlendî", "lang_code": "is", "word": "par" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "parell" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "parella" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "pár" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "par" }, { "lang": "Papyamentoyî", "lang_code": "pap", "word": "par" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "para" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "casal" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "par" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "parelha" }, { "lang": "Sirananî", "lang_code": "srn", "word": "wantu" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "par" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "pareja" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "duo" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "par" }, { "lang": "Tagalogî", "lang_code": "tl", "word": "páris" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çift" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çifte" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "koşa" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ikişer" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kara saban" } ], "word": "cot" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deng bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cotkar" }, { "word": "cotkarî" }, { "word": "cotker" }, { "word": "cotkerî" }, { "word": "cotyar" }, { "word": "cotyarî" }, { "word": "cotkirî" }, { "word": "cot kirin" }, { "word": "cotkirin" } ], "etymology_text": "Ji cot (du tişt bi hev re) ji ber ku cotê zeviyan berê bi du gayên bi hev ve nîrkirî dihat kirin.", "hyphenation": "cot", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "kêlana zeviyan bo çandinê" ], "id": "ku-cot-ku-noun-IXE34KrX" } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒoːt/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Bodenbearbeitung" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "حرث" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "حراثة" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "labour" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "labourage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "plough" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "cultivation" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "doublie" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "labranza" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çift" } ], "word": "cot" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Deng bi kurmancî", "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "Kurmancî", "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "Peyvên kurmancî ji proto-îranî", "Proto-hindûewropî", "Proto-îranî" ], "derived": [ { "word": "cotik" }, { "word": "cotsayid" }, { "word": "cotbûyî" }, { "word": "cotkirî" }, { "word": "cotbûn" }, { "word": "cotkirin" }, { "word": "cotanîn" }, { "word": "cot bûn" }, { "word": "cot kirin" } ], "etymology_text": "Ji proto-hindûewropî *yug-ta- û *yeug- (“bi hev re meşîn/bezîn”), proto-îranî *yuxte- ku herwiha serekaniya yuxte- ya avestayî, cuxte- ya farisiya kevn, جفت (cuft) ya farisî û cot ya kurdî ye. çift ya tirkî ji farisî ye. Nimûneyeke din jî ku di farisî de -ufthevbera -otya kurdî ye: gotin bi farisî گفتن (guften) e. Heman rehê proto-hindûewropî serekaniya zewac ya ji erebî ye jî.", "forms": [ { "form": "جۆت", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] } ], "hyphenation": "cot", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Dê ji can destan bişût xasma kevan nûbar-i bitWer ji qewseynan bi mîzan bêne der cotek xedengDê ceger bit pare pare sîne tar û mar-i bit" }, { "ref": "Mele Mehmûdê Bazîdî, Cami’eya Riseleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, Lîs, 2010, çapa 1em, r. 63, ISBN 978-605-5683-27-6", "text": "...tivinga xwe jî cot gule tijî kiriye." } ], "glosses": [ "du tiştên bi hev re, du tiştên hev temam dikin, zo" ] }, { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "bernameya Tropico di televizyona Kurd1 de, (9/2009", "text": "Min tenê pirsî ji ber ku hûn cotekî baş in." } ], "glosses": [ "du kesên li gel hev,\njinûmêr yan kurheval û keçhevalên hev" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒoːt/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Soranî", "lang_code": "ckb", "roman": "cût", "word": "جووت" }, { "lang": "Kurdiya başûrî", "lang_code": "sdh", "tags": [ "dialectal" ], "word": "cuft" }, { "lang": "Şêxbizinî", "lang_code": "unknown", "tags": [ "dialectal" ], "word": "cuft" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Paar" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Doppel" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Gespann" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Pärchen" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "gerade" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Duo" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "binär" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "dimer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "zweier" }, { "lang": "Endonezyayî", "lang_code": "id", "word": "pasang" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "الزوج" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "ثنائي" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "paro" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "جفت" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "گاوآهن" }, { "lang": "Ferî", "lang_code": "fo", "word": "par" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "pari" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "paire" }, { "lang": "Frîsî", "lang_code": "fy", "word": "pear" }, { "lang": "Frîsî", "lang_code": "fy", "word": "twatal" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "duo" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "stelletje" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "koppel" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "paar" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "span" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "stel" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "tweetal" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "paro" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "pair" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "couple" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "couplet" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "digressiveness" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "double" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "duo" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "geminate" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "tillage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "twosome" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "zyg-" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "zygo-" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "doublie" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "paio" }, { "lang": "Îzlendî", "lang_code": "is", "word": "par" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "parell" }, { "lang": "Katalanî", "lang_code": "ca", "word": "parella" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "pár" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "par" }, { "lang": "Papyamentoyî", "lang_code": "pap", "word": "par" }, { "lang": "Polonî", "lang_code": "pl", "word": "para" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "casal" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "par" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "parelha" }, { "lang": "Sirananî", "lang_code": "srn", "word": "wantu" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "par" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "pareja" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "duo" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "par" }, { "lang": "Tagalogî", "lang_code": "tl", "word": "páris" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çift" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çifte" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "koşa" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ikişer" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kara saban" } ], "word": "cot" } { "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Deng bi kurmancî", "Dengên kurmancî ji Bidlîsê", "Kurmancî" ], "derived": [ { "word": "cotkar" }, { "word": "cotkarî" }, { "word": "cotker" }, { "word": "cotkerî" }, { "word": "cotyar" }, { "word": "cotyarî" }, { "word": "cotkirî" }, { "word": "cot kirin" }, { "word": "cotkirin" } ], "etymology_text": "Ji cot (du tişt bi hev re) ji ber ku cotê zeviyan berê bi du gayên bi hev ve nîrkirî dihat kirin.", "hyphenation": "cot", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "kêlana zeviyan bo çandinê" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒoːt/" }, { "audio": "LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav/LL-Q36163_(kmr)-Ebulfîda-cot.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bidlîs" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q36163 (kmr)-Ebulfîda-cot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Bodenbearbeitung" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "حرث" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "حراثة" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "labour" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "labourage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "plough" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "cultivation" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "doublie" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "labranza" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çift" } ], "word": "cot" }
Download raw JSONL data for cot meaning in Kurmancî (8.1kB)
{ "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted", "path": [ "cot", "Template:deng", "#tag", "#tag" ], "section": "Kurmancî", "subsection": "Bilêvkirin", "title": "cot", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.