See bezm in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên mê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Transliterasyona nepêwîst bi soranî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "verb" ], "word": "bezm kirin" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "bezmkirin" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "bezmkirî" } ], "etymology_text": "Hevreha soranî بهزم (bezm) farisî بزم (bezm), sanskrîtî भग (bhaga: bereket), yûnaniya kevn φαγεῖν (fageîn), rûsî богатый (bogatiy: zengînî, bereket, kerem)... ji proto-hindûewropî *bʰag- ku herwiha serekaniya peyva îranî beg e ku di zimanên kevn yên îranî de maneya \"Xwedê\" dida.", "forms": [ { "form": "bezma", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bezmên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bezmê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bezman", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê bezmê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan bezman", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "bezmê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "bezmino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "bezmek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "bezmin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "bezmeke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bezmine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bezmekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bezminan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "بهزم", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "bezim" }, { "form": "bezme" } ], "hyphenation": "bezm", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 384, 388 ] ], "ref": "Seîdê Sîsî: Senîha Xanim û 49an, Amidakurd.com, 12/2007", "text": "Sal 1959 bû. Çend gencên Kurd li paytexta Tirkiyeyê li Enqereyê hatibûne ba hev û xwestibûne ku herin li Çewlika Daristana Atatirk pîknîkek pêk bînin. Çalak, li darî çavan de pîknîk bû lê ramana gencan a esasî kurd û kurdayetî bû. Bi rastî jî gencan di dema pîknîkê û piştî pîknîkê de axaftin û guftûgoyên siyasî li ser rewşa neteweyî ya Kurdistanê kirin. Wek ku em dizanin ku yek ji bezm û şahiya kurdan govend e, hemû tev dikevin destên hev û dibexirindoşa govendê. Wek ku piştî mewlûda Melayê Bateyî di mewlûda kurdî ya nûdem de hatiye gotin, eynî wisan dîlanê dikêşin:\nReqs û saz û govend û tilî milî\nKet'ne govendê bi hev re hilhilî." } ], "glosses": [ "ikram, ziyafet, camêrî" ], "id": "ku-bezm-ku-noun-b4r0YOgQ" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چشن" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "سرور" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "divertissement" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "revel" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "revelry" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "combat" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "parturition" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "recounter" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "showdown" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "eğlence" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "galeyan" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "meclis" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "sefahat" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "şölen" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "meşk" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "parti" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "âlem" } ], "word": "bezm" }
{ "categories": [ "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên mê bi kurmancî", "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "Transliterasyona nepêwîst bi soranî" ], "derived": [ { "tags": [ "verb" ], "word": "bezm kirin" }, { "tags": [ "noun" ], "word": "bezmkirin" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "bezmkirî" } ], "etymology_text": "Hevreha soranî بهزم (bezm) farisî بزم (bezm), sanskrîtî भग (bhaga: bereket), yûnaniya kevn φαγεῖν (fageîn), rûsî богатый (bogatiy: zengînî, bereket, kerem)... ji proto-hindûewropî *bʰag- ku herwiha serekaniya peyva îranî beg e ku di zimanên kevn yên îranî de maneya \"Xwedê\" dida.", "forms": [ { "form": "bezma", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bezmên", "tags": [ "feminine", "definite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bezmê", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bezman", "tags": [ "feminine", "definite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "wê bezmê", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "singular" ] }, { "form": "wan bezman", "tags": [ "feminine", "definite", "demonstrative", "oblique", "plural" ] }, { "form": "bezmê", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "singular" ] }, { "form": "bezmino", "tags": [ "feminine", "definite", "vocative", "plural" ] }, { "form": "bezmek", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "bezmin", "tags": [ "feminine", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "bezmeke", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "singular" ] }, { "form": "bezmine", "tags": [ "feminine", "indefinite", "construct", "plural" ] }, { "form": "bezmekê", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "singular" ] }, { "form": "bezminan", "tags": [ "feminine", "indefinite", "oblique", "plural" ] }, { "form": "بهزم", "raw_tags": [ "kurdî-erebî" ] }, { "form": "bezim" }, { "form": "bezme" } ], "hyphenation": "bezm", "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 384, 388 ] ], "ref": "Seîdê Sîsî: Senîha Xanim û 49an, Amidakurd.com, 12/2007", "text": "Sal 1959 bû. Çend gencên Kurd li paytexta Tirkiyeyê li Enqereyê hatibûne ba hev û xwestibûne ku herin li Çewlika Daristana Atatirk pîknîkek pêk bînin. Çalak, li darî çavan de pîknîk bû lê ramana gencan a esasî kurd û kurdayetî bû. Bi rastî jî gencan di dema pîknîkê û piştî pîknîkê de axaftin û guftûgoyên siyasî li ser rewşa neteweyî ya Kurdistanê kirin. Wek ku em dizanin ku yek ji bezm û şahiya kurdan govend e, hemû tev dikevin destên hev û dibexirindoşa govendê. Wek ku piştî mewlûda Melayê Bateyî di mewlûda kurdî ya nûdem de hatiye gotin, eynî wisan dîlanê dikêşin:\nReqs û saz û govend û tilî milî\nKet'ne govendê bi hev re hilhilî." } ], "glosses": [ "ikram, ziyafet, camêrî" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "چشن" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "سرور" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "divertissement" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "revel" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "revelry" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "combat" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "parturition" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "recounter" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "showdown" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "eğlence" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "galeyan" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "meclis" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "sefahat" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "şölen" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "meşk" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "parti" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "âlem" } ], "word": "bezm" }
Download raw JSONL data for bezm meaning in Kurmancî (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-24 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (813e02a and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.