"Şam şekir e lê welat şirîntir e" meaning in Kurmancî

See Şam şekir e lê welat şirîntir e in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: : Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguhêre" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.
  1. warê yan welatê mirovî ji her derê xweştir e
    Sense id: ku-Şam_şekir_e_lê_welat_şirîntir_e-ku-phrase-kNYFwJ1d
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: nichts ist vergleichbar mit dem eigenen zu Hause (Almanî), ude godt, men hjemme bedst (Danmarkî), لا مكان كالوطن (la mekan ke elweţen) (Erebî), il n'y a pas de petit chez soi (Fransî), oma maa mansikka muu maa mustikka (Fînî), 我が家ほど良い場所はない (Japonî), 在家千日好 (Mandarînî), mindenütt jó, de legjobb otthon (Mecarî), wszędzie dobrze ale w domu najlepiej (Polonî), não há lugar como nosso lar (Portugalî), в гостях хорошо, а дома лучше (v gostjáx xorošó, a dóma lúčše) (Rusî), borta bra men hemma bäst (Swêdî), všude dobře, doma nejlíp (Çekî), there's no place like home (Îngilîzî), home, sweet home (Îngilîzî), níl aon tinteán mar do thinteán féin (Îrlendî)
Categories (other): Kurmancî, Peyvên bêetîmolojî
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên bêetîmolojî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Biwêj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "warê yan welatê mirovî ji her derê xweştir e"
      ],
      "id": "ku-Şam_şekir_e_lê_welat_şirîntir_e-ku-phrase-kNYFwJ1d"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "nichts ist vergleichbar mit dem eigenen zu Hause"
    },
    {
      "lang": "Çekî",
      "lang_code": "cs",
      "word": "všude dobře, doma nejlíp"
    },
    {
      "lang": "Mandarînî",
      "lang_code": "cmn",
      "word": "在家千日好"
    },
    {
      "lang": "Danmarkî",
      "lang_code": "da",
      "word": "ude godt, men hjemme bedst"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "la mekan ke elweţen",
      "word": "لا مكان كالوطن"
    },
    {
      "lang": "Fînî",
      "lang_code": "fi",
      "word": "oma maa mansikka muu maa mustikka"
    },
    {
      "lang": "Fransî",
      "lang_code": "fr",
      "word": "il n'y a pas de petit chez soi"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "there's no place like home"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "home, sweet home"
    },
    {
      "lang": "Îrlendî",
      "lang_code": "ga",
      "word": "níl aon tinteán mar do thinteán féin"
    },
    {
      "lang": "Japonî",
      "lang_code": "ja",
      "word": "我が家ほど良い場所はない"
    },
    {
      "lang": "Mecarî",
      "lang_code": "hu",
      "word": "mindenütt jó, de legjobb otthon"
    },
    {
      "lang": "Polonî",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wszędzie dobrze ale w domu najlepiej"
    },
    {
      "lang": "Portugalî",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há lugar como nosso lar"
    },
    {
      "lang": "Rusî",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "v gostjáx xorošó, a dóma lúčše",
      "word": "в гостях хорошо, а дома лучше"
    },
    {
      "lang": "Swêdî",
      "lang_code": "sv",
      "word": "borta bra men hemma bäst"
    }
  ],
  "word": "Şam şekir e lê welat şirîntir e"
}
{
  "categories": [
    "Kurmancî",
    "Peyvên bêetîmolojî"
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Biwêj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "warê yan welatê mirovî ji her derê xweştir e"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Almanî",
      "lang_code": "de",
      "word": "nichts ist vergleichbar mit dem eigenen zu Hause"
    },
    {
      "lang": "Çekî",
      "lang_code": "cs",
      "word": "všude dobře, doma nejlíp"
    },
    {
      "lang": "Mandarînî",
      "lang_code": "cmn",
      "word": "在家千日好"
    },
    {
      "lang": "Danmarkî",
      "lang_code": "da",
      "word": "ude godt, men hjemme bedst"
    },
    {
      "lang": "Erebî",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "la mekan ke elweţen",
      "word": "لا مكان كالوطن"
    },
    {
      "lang": "Fînî",
      "lang_code": "fi",
      "word": "oma maa mansikka muu maa mustikka"
    },
    {
      "lang": "Fransî",
      "lang_code": "fr",
      "word": "il n'y a pas de petit chez soi"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "there's no place like home"
    },
    {
      "lang": "Îngilîzî",
      "lang_code": "en",
      "word": "home, sweet home"
    },
    {
      "lang": "Îrlendî",
      "lang_code": "ga",
      "word": "níl aon tinteán mar do thinteán féin"
    },
    {
      "lang": "Japonî",
      "lang_code": "ja",
      "word": "我が家ほど良い場所はない"
    },
    {
      "lang": "Mecarî",
      "lang_code": "hu",
      "word": "mindenütt jó, de legjobb otthon"
    },
    {
      "lang": "Polonî",
      "lang_code": "pl",
      "word": "wszędzie dobrze ale w domu najlepiej"
    },
    {
      "lang": "Portugalî",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há lugar como nosso lar"
    },
    {
      "lang": "Rusî",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "v gostjáx xorošó, a dóma lúčše",
      "word": "в гостях хорошо, а дома лучше"
    },
    {
      "lang": "Swêdî",
      "lang_code": "sv",
      "word": "borta bra men hemma bäst"
    }
  ],
  "word": "Şam şekir e lê welat şirîntir e"
}

Download raw JSONL data for Şam şekir e lê welat şirîntir e meaning in Kurmancî (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Kurmancî dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.