See xalî on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "tijî" }, { "word": "tijî" }, { "word": "mişt" }, { "word": "dagirtî" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên bêetîmolojî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "xalî bûn" }, { "word": "xalî kirin" }, { "word": "xalîtî" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "forms": [ { "form": "xalîtir", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "herî xalî (merkezî)", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "tewrî xalî (rojavayî)", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_title": "Rengdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 89, 93 ] ], "ref": "Mela Mûsayê Hekarî, Amadekar: Hêmin Omer, Durrû’l Mecalîs, 2022 [\"1857\"], r. 100", "text": "Gote wizera û wukelayêd xwe, eve cend siwar ji kenarê Hîndistanê tên? Lakîn ji hîkmetekê xalî nîne. Lewra qewî lez tên û hemûmatempoşin.\"" }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 70 ] ], "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Hem bi hukm û seltenet Eskender û Fexfûr-i bîMislê Cem cama zerîn xalî nebî te j' badeyêDa ji xemra şadimanî da'imen mexmûr-i bî" } ], "glosses": [ "vala, bênaverok, vale, wetal, ne dagirtî, ne tijî,\ntişta/ê ti tişt tê de nîne (bi taybetî amanên ti tişt tê de tine), cihê ti tişt lê nîne" ], "id": "ku-xalî-ku-adj-YR6Ge3Jk" }, { "glosses": [ "betal" ], "id": "ku-xalî-ku-adj-GVY30J1v" }, { "glosses": [ "zaf, gelek, zêde" ], "id": "ku-xalî-ku-adj-0LszabgY" } ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Vorleger" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "hohl" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "inhaltslos" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "menschenleer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "öd" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "einsamer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "leer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "öde" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Erde" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "فارغ" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "خالي" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "فاضي" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "سجادة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "فرش" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "قالی" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "ونگ" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "خالی" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "گلیم" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "موکت" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "tyhjä" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "empty" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "abortive" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "blanket" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "avuncular" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "boş" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "halı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "hali" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ıssız" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tekin" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çıplak" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ölü" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "saf" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tenha" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "zemin" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kuru" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tehi" } ], "word": "xalî" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêr bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Navdêrên bêzayend (kurmancî)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "(nivîna pan ya binê malê) Binêre: xalîçe" ], "id": "ku-xalî-ku-noun-2RuphhUJ" } ], "word": "xalî" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formên navdêran bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Formeke navdêrê", "senses": [ { "glosses": [ "(ji \"xal\") Binêre: xal" ], "id": "ku-xalî-ku-noun-FrjG2mMX" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "xalî" }
{ "antonyms": [ { "word": "tijî" }, { "word": "tijî" }, { "word": "mişt" }, { "word": "dagirtî" } ], "categories": [ "Kurmancî", "Peyvên bêetîmolojî" ], "derived": [ { "word": "xalî bûn" }, { "word": "xalî kirin" }, { "word": "xalîtî" } ], "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.", "forms": [ { "form": "xalîtir", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "herî xalî (merkezî)", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "tewrî xalî (rojavayî)", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_title": "Rengdêr", "senses": [ { "categories": [ "Ji wêjeya klasîk (kurmancî)", "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên ji Melayê Cizîrî", "Jêgirtinên kitêban bi kurmancî" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 89, 93 ] ], "ref": "Mela Mûsayê Hekarî, Amadekar: Hêmin Omer, Durrû’l Mecalîs, 2022 [\"1857\"], r. 100", "text": "Gote wizera û wukelayêd xwe, eve cend siwar ji kenarê Hîndistanê tên? Lakîn ji hîkmetekê xalî nîne. Lewra qewî lez tên û hemûmatempoşin.\"" }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 70 ] ], "ref": "Melayê Cizîrî, Dîwana Melayê Cizirî, ~1640", "text": "Hem bi hukm û seltenet Eskender û Fexfûr-i bîMislê Cem cama zerîn xalî nebî te j' badeyêDa ji xemra şadimanî da'imen mexmûr-i bî" } ], "glosses": [ "vala, bênaverok, vale, wetal, ne dagirtî, ne tijî,\ntişta/ê ti tişt tê de nîne (bi taybetî amanên ti tişt tê de tine), cihê ti tişt lê nîne" ] }, { "glosses": [ "betal" ] }, { "glosses": [ "zaf, gelek, zêde" ] } ], "translations": [ { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Vorleger" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "hohl" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "inhaltslos" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "menschenleer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "öd" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "einsamer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "leer" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "öde" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "word": "Erde" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "فارغ" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "خالي" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "فاضي" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "سجادة" }, { "lang": "Erebî", "lang_code": "ar", "word": "فرش" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "قالی" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "ونگ" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "خالی" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "گلیم" }, { "lang": "Farisî", "lang_code": "fa", "word": "موکت" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "tyhjä" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "empty" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "abortive" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "blanket" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "avuncular" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "boş" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "halı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "hali" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ıssız" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tekin" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çıplak" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "ölü" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "saf" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tenha" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "zemin" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "kuru" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "tehi" } ], "word": "xalî" } { "categories": [ "Kurmancî", "Navdêr bi kurmancî", "Navdêrên bêzayend (kurmancî)" ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "(nivîna pan ya binê malê) Binêre: xalîçe" ] } ], "word": "xalî" } { "categories": [ "Formên navdêran bi kurmancî", "Kurmancî" ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Formeke navdêrê", "senses": [ { "glosses": [ "(ji \"xal\") Binêre: xal" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "xalî" }
Download raw JSONL data for xalî meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-13 from the kuwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.