See transkrîpsiyon on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî yên deynkirî ji îngilîzî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Îngilîzî", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Deyn ji îngilîzî transcription.", "forms": [ { "form": "tîpguhêzî" }, { "form": "translîterasyon" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jêgirtinên malperan bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Zimannasî bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amîda Kurd, Nûbar, nûbihar, nûbehar kîjan? https://web.archive.org/https://www.amidakurd.net/ku/tekst/n-bar-n-bihar-n-behar-k-jan arşîv, amidakurd.net, 13.06.2008", "text": "Kesên ku transkrîpsiyon û translîterasyona berhemê ji bo alfabeya kurdî ya latînî kirine, gelo çi qas sadiqê nusxeya li ber destê xwe mane û guhartinên ku tê de kirinê jî îcar li gorî kîjan rêbazê kirine, gelo hay û zanyariyeke wan a baş ji ilmê arûzê heye?" } ], "glosses": [ "Veguhastina axaftinê ber bi zimanê nivîskî." ], "id": "ku-transkrîpsiyon-ku-noun-5QDxI5bF", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾɑːnskɾiːpsɪˈjoːn/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "transkriptio" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "transcription" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "transcription" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çevriyazı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "transkripsiyon" } ], "word": "transkrîpsiyon" }
{ "categories": [ "Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî", "Kurmancî", "Peyvên kurmancî yên deynkirî ji îngilîzî", "Îngilîzî" ], "etymology_text": "Deyn ji îngilîzî transcription.", "forms": [ { "form": "tîpguhêzî" }, { "form": "translîterasyon" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Jêgirtinên malperan bi kurmancî", "Zimannasî bi kurmancî" ], "examples": [ { "ref": "Amîda Kurd, Nûbar, nûbihar, nûbehar kîjan? https://web.archive.org/https://www.amidakurd.net/ku/tekst/n-bar-n-bihar-n-behar-k-jan arşîv, amidakurd.net, 13.06.2008", "text": "Kesên ku transkrîpsiyon û translîterasyona berhemê ji bo alfabeya kurdî ya latînî kirine, gelo çi qas sadiqê nusxeya li ber destê xwe mane û guhartinên ku tê de kirinê jî îcar li gorî kîjan rêbazê kirine, gelo hay û zanyariyeke wan a baş ji ilmê arûzê heye?" } ], "glosses": [ "Veguhastina axaftinê ber bi zimanê nivîskî." ], "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɾɑːnskɾiːpsɪˈjoːn/" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "transkriptio" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "transcription" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "transcription" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "çevriyazı" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "transkripsiyon" } ], "word": "transkrîpsiyon" }
Download raw JSONL data for transkrîpsiyon meaning in All languages combined (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.