"hi" meaning in All languages combined

See hi on Wiktionary

Noun [Albanî]

  1. xwelî
    Sense id: ku-hi-sq-noun-5rFwtlhZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Albanî

Pronoun [Baskî]

  1. tu (wek biker)
    Sense id: ku-hi-eu-pron-zGU51Wr1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Baskî

Noun [Fasuyî]

  1. av
    Sense id: ku-hi-faa-noun-J6JrymJb Categories (other): Vexwarin bi fasuyî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Fasuyî

Adverb [Kurmancî]

Etymology: : Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka "biguhêre" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.
  1. ma ne, ne?
    Sense id: ku-hi-ku-adv-71B72xjS
  2. Hey xiyar oxlî xiyar, ma ne qaşo tu profesor î, ma tirr li kûûû û das li kû, oxlim? Helbet kurdî û farisî pismamên hev in, meriv û xizmên hev in, ji kokekê ne. Lê kengî û çawa Kurdî bûye zaraveyek farisî hi? Olan ewladim, heger kurdî zaraveyek farisî be, gelo tirkî jî ne zaraveyek çeqel û heftaran be? Ne zaraveyek seg û kûçikan be? — (Lotikxane.com, 12/2010)
    Sense id: ku-hi-ku-adv-Q6DARbAM Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Kurmancî, Peyvên bêetîmolojî

Pronoun [Latînî]

  1. ew (pirjimar), wan
    Sense id: ku-hi-la-pron-Udlp~6pP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Latînî

Pronoun [Pîrahayî]

  1. ew
    Sense id: ku-hi-myp-pron-57vw7aAC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pîrahayî

Adverb [Îngilîzî]

Audio: en-us-hi.ogg , en-us-hi.ogg , En-uk-hi.ogg , Anna Pete, hi! Hi, we are here!.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav
  1. merheba, silav!
    Sense id: ku-hi-en-adv-XoOjVKAy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Deng bi îngilîzî, Îngilîzî

Pronoun [ǃKungî]

  1. ew (pirjimar), wan
    Sense id: ku-hi-khi-kun-pron-Udlp~6pP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): ǃKungî
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Peyvên bêetîmolojî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Hoker",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ma ne, ne?"
      ],
      "id": "ku-hi-ku-adv-71B72xjS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hey xiyar oxlî xiyar, ma ne qaşo tu profesor î, ma tirr li kûûû û das li kû, oxlim? Helbet kurdî û farisî pismamên hev in, meriv û xizmên hev in, ji kokekê ne. Lê kengî û çawa Kurdî bûye zaraveyek farisî hi? Olan ewladim, heger kurdî zaraveyek farisî be, gelo tirkî jî ne zaraveyek çeqel û heftaran be? Ne zaraveyek seg û kûçikan be? — (Lotikxane.com, 12/2010)"
      ],
      "id": "ku-hi-ku-adv-Q6DARbAM"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Albanî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Albanî",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "xwelî"
      ],
      "id": "ku-hi-sq-noun-5rFwtlhZ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Baskî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Baskî",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu (wek biker)"
      ],
      "id": "ku-hi-eu-pron-zGU51Wr1"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fasuyî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fasuyî",
  "lang_code": "faa",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vexwarin bi fasuyî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "av"
      ],
      "id": "ku-hi-faa-noun-J6JrymJb"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deng bi îngilîzî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Îngilîzî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Îngilîzî",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Hoker",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "merheba, silav!"
      ],
      "id": "ku-hi-en-adv-XoOjVKAy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-hi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/En-us-hi.ogg/En-us-hi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hi.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-us-hi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/En-us-hi.ogg/En-us-hi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hi.ogg",
      "raw_tags": [
        "DYA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-hi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-uk-hi.ogg/En-uk-hi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-hi.ogg",
      "raw_tags": [
        "QY"
      ]
    },
    {
      "audio": "Anna Pete, hi! Hi, we are here!.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Anna_Pete,_hi!_Hi,_we_are_here!.ogg/Anna_Pete,_hi!_Hi,_we_are_here!.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Anna Pete, hi! Hi, we are here!.ogg",
      "raw_tags": [
        "DYA"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "London, QY"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latînî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latînî",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ew (pirjimar), wan"
      ],
      "id": "ku-hi-la-pron-Udlp~6pP"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pîrahayî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Pîrahayî",
  "lang_code": "myp",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ew"
      ],
      "id": "ku-hi-myp-pron-57vw7aAC"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ǃKungî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "ǃKungî",
  "lang_code": "khi-kun",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ew (pirjimar), wan"
      ],
      "id": "ku-hi-khi-kun-pron-Udlp~6pP"
    }
  ],
  "word": "hi"
}
{
  "categories": [
    "Albanî"
  ],
  "lang": "Albanî",
  "lang_code": "sq",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "xwelî"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "Baskî"
  ],
  "lang": "Baskî",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tu (wek biker)"
      ]
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "Fasuyî"
  ],
  "lang": "Fasuyî",
  "lang_code": "faa",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Navdêr",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vexwarin bi fasuyî"
      ],
      "glosses": [
        "av"
      ]
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "Kurmancî",
    "Peyvên bêetîmolojî"
  ],
  "etymology_text": ": Etîmolojiya vê peyvê nehatiye nivîsîn. Eger tu bi rastî bizanî, kerem bike bişkoka \"biguhêre\" ya di ser van gotinan re bitikîne û etîmolojiya vê peyvê binivîse. Çavkaniyên ku te ew etîmolojî jê girtiye jî binivîse.",
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Hoker",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ma ne, ne?"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî"
      ],
      "glosses": [
        "Hey xiyar oxlî xiyar, ma ne qaşo tu profesor î, ma tirr li kûûû û das li kû, oxlim? Helbet kurdî û farisî pismamên hev in, meriv û xizmên hev in, ji kokekê ne. Lê kengî û çawa Kurdî bûye zaraveyek farisî hi? Olan ewladim, heger kurdî zaraveyek farisî be, gelo tirkî jî ne zaraveyek çeqel û heftaran be? Ne zaraveyek seg û kûçikan be? — (Lotikxane.com, 12/2010)"
      ]
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "Latînî"
  ],
  "lang": "Latînî",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ew (pirjimar), wan"
      ]
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "Pîrahayî"
  ],
  "lang": "Pîrahayî",
  "lang_code": "myp",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ew"
      ]
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "Deng bi îngilîzî",
    "Îngilîzî"
  ],
  "lang": "Îngilîzî",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Hoker",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "merheba, silav!"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-us-hi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/En-us-hi.ogg/En-us-hi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hi.ogg"
    },
    {
      "audio": "en-us-hi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/En-us-hi.ogg/En-us-hi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-hi.ogg",
      "raw_tags": [
        "DYA"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-hi.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-uk-hi.ogg/En-uk-hi.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-hi.ogg",
      "raw_tags": [
        "QY"
      ]
    },
    {
      "audio": "Anna Pete, hi! Hi, we are here!.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/Anna_Pete,_hi!_Hi,_we_are_here!.ogg/Anna_Pete,_hi!_Hi,_we_are_here!.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Anna Pete, hi! Hi, we are here!.ogg",
      "raw_tags": [
        "DYA"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-hi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "London, QY"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-hi.wav"
    }
  ],
  "word": "hi"
}

{
  "categories": [
    "ǃKungî"
  ],
  "lang": "ǃKungî",
  "lang_code": "khi-kun",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Cînav",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "ew (pirjimar), wan"
      ]
    }
  ],
  "word": "hi"
}

Download raw JSONL data for hi meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "hi",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Îngilîzî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "hi",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "hi",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Îngilîzî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "hi",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "hi",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Îngilîzî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "hi",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "hi",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Îngilîzî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "hi",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parserfns/156",
  "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted",
  "path": [
    "hi",
    "Template:deng",
    "#tag",
    "#tag"
  ],
  "section": "Îngilîzî",
  "subsection": "Bilêvkirin",
  "title": "hi",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.