See bagaj on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fransî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji fransî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Proto-hindûewropî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tirkî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yûnaniya kevn", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Îngilîzî", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bagajî" } ], "etymology_text": "Ji fransî bagage (“bagaj”), hevreha îngilîzî bag (“çante; tûrik”) ji proto-hindûewropî *bʰak- (hilgirtin), hevreha yûnaniya kevn βάσταγμα (bástagma) (bastagma: bar), weylsî bar. Nişanyan îdia dike ku ew dibe bi rêya erebî buqce ji tirkî bohça ye û peyva tirkî herwiha ketiye erebî û farisî jî. Lê ew ti delîlan pêşkêş nake ku buxçe ji tirkî ketibe kurdî, farisî û erebî. Pirr ihtimaltir e ku ew ji farisî yan kurdî ketiye tirkî, ne berevajî, ji ber ku hem \"-çe\" Paşgireke îranî ye û hem jî \"boh\" di zimanên tirkîkî de nayê nasîn. Diyar e ku bohça ji buxçe ye ji ber ku \"x\" ya kurdî û farisî di tirkî de dibe \"h\" lê \"h\" ya tirkî di kurdî yan farisî de nabe \"x\" lê wek xwe dimîne.", "forms": [ { "form": "baxaj" }, { "form": "begaj" }, { "form": "bexac" }, { "form": "bexaj" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jêgirtin bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Nimûne bi kurmancî", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Firoke dihêle ku mirov 25 bagaj bi xwe re bibe." }, { "ref": "Reklamek Austrian Airlinesê di Netkurd.com de, 1/2006", "text": "BAGAJ: 28 kg bo her bilêtekê" } ], "glosses": [ "Tiştên ku mirov dike di çanteyan de û li gel xwe dibe seferê." ], "id": "ku-bagaj-ku-noun-tZ-qup4r" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrîkansî", "lang_code": "af", "word": "bagasie" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bagage" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gepäck" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verpackung" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "bagage" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "pakaĵo" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "matkatavarat" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "matkalaukku" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "bagage" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "colis" }, { "lang": "Frîsî", "lang_code": "fy", "word": "bagaazje" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "bagage" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "bagajo" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "luggage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "baggage" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "bagaglio" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "poggyász" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "bagasje" }, { "lang": "Papyamentoyî", "lang_code": "pap", "word": "ekipahe" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "bagagem" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "embrulho" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "word": "bagaj" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "bagaš", "word": "багаш" }, { "lang": "Sirananî", "lang_code": "srn", "word": "bagasi" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "equipaje" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "equipajes" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "bagage" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "resgods" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "bagaj" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "portbagaj" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "aposkevés", "word": "αποσκευές" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "valítses", "word": "βαλίτσες" } ], "word": "bagaj" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deng bi romanyayî", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanyayî", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "bagaj" ], "id": "ku-bagaj-ro-noun-f~d3YRPS" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bagaj.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bagaj.wav" } ], "word": "bagaj" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Tirkî", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "tevtal, bagaj" ], "id": "ku-bagaj-tr-noun-Zm~bObPl" } ], "word": "bagaj" }
{ "categories": [ "Fransî", "Kurmancî", "Peyvên kurmancî ji fransî", "Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî", "Proto-hindûewropî", "Tirkî", "Yûnaniya kevn", "Îngilîzî" ], "derived": [ { "word": "bagajî" } ], "etymology_text": "Ji fransî bagage (“bagaj”), hevreha îngilîzî bag (“çante; tûrik”) ji proto-hindûewropî *bʰak- (hilgirtin), hevreha yûnaniya kevn βάσταγμα (bástagma) (bastagma: bar), weylsî bar. Nişanyan îdia dike ku ew dibe bi rêya erebî buqce ji tirkî bohça ye û peyva tirkî herwiha ketiye erebî û farisî jî. Lê ew ti delîlan pêşkêş nake ku buxçe ji tirkî ketibe kurdî, farisî û erebî. Pirr ihtimaltir e ku ew ji farisî yan kurdî ketiye tirkî, ne berevajî, ji ber ku hem \"-çe\" Paşgireke îranî ye û hem jî \"boh\" di zimanên tirkîkî de nayê nasîn. Diyar e ku bohça ji buxçe ye ji ber ku \"x\" ya kurdî û farisî di tirkî de dibe \"h\" lê \"h\" ya tirkî di kurdî yan farisî de nabe \"x\" lê wek xwe dimîne.", "forms": [ { "form": "baxaj" }, { "form": "begaj" }, { "form": "bexac" }, { "form": "bexaj" } ], "lang": "Kurmancî", "lang_code": "ku", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "categories": [ "Jêgirtin bi kurmancî", "Nimûne bi kurmancî" ], "examples": [ { "text": "Firoke dihêle ku mirov 25 bagaj bi xwe re bibe." }, { "ref": "Reklamek Austrian Airlinesê di Netkurd.com de, 1/2006", "text": "BAGAJ: 28 kg bo her bilêtekê" } ], "glosses": [ "Tiştên ku mirov dike di çanteyan de û li gel xwe dibe seferê." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrîkansî", "lang_code": "af", "word": "bagasie" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bagage" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gepäck" }, { "lang": "Almanî", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verpackung" }, { "lang": "Danmarkî", "lang_code": "da", "word": "bagage" }, { "lang": "Esperantoyî", "lang_code": "eo", "word": "pakaĵo" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "matkatavarat" }, { "lang": "Fînî", "lang_code": "fi", "word": "matkalaukku" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "bagage" }, { "lang": "Fransî", "lang_code": "fr", "word": "colis" }, { "lang": "Frîsî", "lang_code": "fy", "word": "bagaazje" }, { "lang": "Holendî", "lang_code": "nl", "word": "bagage" }, { "lang": "Îdoyî", "lang_code": "io", "word": "bagajo" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "luggage" }, { "lang": "Îngilîzî", "lang_code": "en", "word": "baggage" }, { "lang": "Îtalî", "lang_code": "it", "word": "bagaglio" }, { "lang": "Mecarî", "lang_code": "hu", "word": "poggyász" }, { "lang": "Norwecî", "lang_code": "no", "word": "bagasje" }, { "lang": "Papyamentoyî", "lang_code": "pap", "word": "ekipahe" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "bagagem" }, { "lang": "Portugalî", "lang_code": "pt", "word": "embrulho" }, { "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "word": "bagaj" }, { "lang": "Rusî", "lang_code": "ru", "roman": "bagaš", "word": "багаш" }, { "lang": "Sirananî", "lang_code": "srn", "word": "bagasi" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "equipaje" }, { "lang": "Spanî", "lang_code": "es", "word": "equipajes" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "bagage" }, { "lang": "Swêdî", "lang_code": "sv", "word": "resgods" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "bagaj" }, { "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "word": "portbagaj" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "aposkevés", "word": "αποσκευές" }, { "lang": "Yûnanî", "lang_code": "el", "roman": "valítses", "word": "βαλίτσες" } ], "word": "bagaj" } { "categories": [ "Deng bi romanyayî", "Romanyayî" ], "lang": "Romanyayî", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "bagaj" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bagaj.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-bagaj.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-bagaj.wav" } ], "word": "bagaj" } { "categories": [ "Tirkî" ], "lang": "Tirkî", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Navdêr", "senses": [ { "glosses": [ "tevtal, bagaj" ] } ], "word": "bagaj" }
Download raw JSONL data for bagaj meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "parserfns/156", "msg": "#tag creating non-allowed tag <phonos> - omitted", "path": [ "bagaj", "Template:deng", "#tag", "#tag" ], "section": "Romanyayî", "subsection": "Bilêvkirin", "title": "bagaj", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the kuwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.