"avatir" meaning in All languages combined

See avatir on Wiktionary

Adjective [Kurmancî]

  1. Forma komparatîv ji rengdêra ava. Tags: form-of Form of: ava
    Sense id: ku-avatir-ku-adj-8yk9jLjs Categories (other): Komparatîv bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Kurmancî

Phrase [Kurmancî]

  1. Bersiva ku yek didê wextê ku kesek ji yekî re dibêje mala te ava!.
    Sense id: ku-avatir-ku-phrase-thG5iDyx Categories (other): Jêgirtin bi kurmancî, Jêgirtinên kovaran bi kurmancî, Jêgirtinên malperan bi kurmancî
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Kurmancî
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Hevok",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtin bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên kovaran bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jêgirtinên malperan bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "SALIHĘ KEVIRBIRÎ, Xwediyê Ferhenga Kurdî-Tirkî ya ji 166 hezar peyvî pêk tê Zana Farqînî: \"Nêçîrvaniya Peyvan hiseke xweş li min peyda dike!\" https://web.archive.org/http://www.oocities.org/mehname2004/54/diyari1.html arşîv, oocities.org, 2004",
          "text": "Zana Farqînî, gelek spas ji bo bersivdayîna pirsan. Mala te ava..!\nAvatir!"
        },
        {
          "ref": "Şêxo Fîlîk, Şêxo Fîlîk: Nivîsandin ne tenê dilrehetkirin an jî derbirînek e. https://web.archive.org/https://inanolo.blogspot.com/2016/03/ arşîv, inanolo.blogspot.com, 2016",
          "text": "-Belê… Ez gelek kêfxweş bûm bi sohbeta me… Mala te ava…\nŞ.F.: Ez jî… A te avatir… Ez jî pirr kêfxweş bûm ku min hûn nas kirin, ez hatim ciyê we dît."
        },
        {
          "ref": "POPKURD, DENGBÊJ ZAHIRO: DENGBÊJIYA BERÊ NEMAYE! https://web.archive.org/https://popkurd.wordpress.com/2018/09/12/popkurd-2/ arşîv, Salihê Kevirbirî, hj. 2, 2018, r. 27",
          "text": "Zor spas ezbenî, mala te hezar caran ava be!\nAvatir Salihê birazî, tu li ser herdu çavê min hatî..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bersiva ku yek didê wextê ku kesek ji yekî re dibêje mala te ava!."
      ],
      "id": "ku-avatir-ku-phrase-thG5iDyx"
    }
  ],
  "word": "avatir"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurmancî",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Formeke rengdêrê",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Komparatîv bi kurmancî",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ava"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma komparatîv ji rengdêra ava."
      ],
      "id": "ku-avatir-ku-adj-8yk9jLjs",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "avatir"
}
{
  "categories": [
    "Kurmancî"
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Hevok",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jêgirtin bi kurmancî",
        "Jêgirtinên kovaran bi kurmancî",
        "Jêgirtinên malperan bi kurmancî"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "SALIHĘ KEVIRBIRÎ, Xwediyê Ferhenga Kurdî-Tirkî ya ji 166 hezar peyvî pêk tê Zana Farqînî: \"Nêçîrvaniya Peyvan hiseke xweş li min peyda dike!\" https://web.archive.org/http://www.oocities.org/mehname2004/54/diyari1.html arşîv, oocities.org, 2004",
          "text": "Zana Farqînî, gelek spas ji bo bersivdayîna pirsan. Mala te ava..!\nAvatir!"
        },
        {
          "ref": "Şêxo Fîlîk, Şêxo Fîlîk: Nivîsandin ne tenê dilrehetkirin an jî derbirînek e. https://web.archive.org/https://inanolo.blogspot.com/2016/03/ arşîv, inanolo.blogspot.com, 2016",
          "text": "-Belê… Ez gelek kêfxweş bûm bi sohbeta me… Mala te ava…\nŞ.F.: Ez jî… A te avatir… Ez jî pirr kêfxweş bûm ku min hûn nas kirin, ez hatim ciyê we dît."
        },
        {
          "ref": "POPKURD, DENGBÊJ ZAHIRO: DENGBÊJIYA BERÊ NEMAYE! https://web.archive.org/https://popkurd.wordpress.com/2018/09/12/popkurd-2/ arşîv, Salihê Kevirbirî, hj. 2, 2018, r. 27",
          "text": "Zor spas ezbenî, mala te hezar caran ava be!\nAvatir Salihê birazî, tu li ser herdu çavê min hatî..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bersiva ku yek didê wextê ku kesek ji yekî re dibêje mala te ava!."
      ]
    }
  ],
  "word": "avatir"
}

{
  "categories": [
    "Kurmancî"
  ],
  "lang": "Kurmancî",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Formeke rengdêrê",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Komparatîv bi kurmancî"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ava"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma komparatîv ji rengdêra ava."
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "avatir"
}

Download raw JSONL data for avatir meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the kuwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.