"ябълка" meaning in 불가리아어

See ябълка in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: jabɘlka
  1. 사과.
    Sense id: ko-ябълка-bg-noun-MEJVFitp
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "불가리아어 명사",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "불가리아어 식물",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "< 슬라브조어 *ablъko"
  ],
  "lang": "불가리아어",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "명사",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "로마자 표기: yabălka"
        }
      ],
      "glosses": [
        "사과."
      ],
      "id": "ko-ябълка-bg-noun-MEJVFitp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "jabɘlka"
    }
  ],
  "word": "ябълка"
}
{
  "categories": [
    "불가리아어 명사",
    "불가리아어 식물"
  ],
  "etymology_texts": [
    "< 슬라브조어 *ablъko"
  ],
  "lang": "불가리아어",
  "lang_code": "bg",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "명사",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "로마자 표기: yabălka"
        }
      ],
      "glosses": [
        "사과."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "jabɘlka"
    }
  ],
  "word": "ябълка"
}

Download raw JSONL data for ябълка meaning in 불가리아어 (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 불가리아어 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the kowiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.