"何必" meaning in All languages combined

See 何必 on Wiktionary

Adverb [중국어]

  1. 하필.
    Sense id: ko-何必-zh-adv-NwTQ7mYl
  2. ~할 필요는 없는 것이 아닌지.
    Sense id: ko-何必-zh-adv-nH5BWpVs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 민난어, 우어, 중국어 부사, 하카어
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "민난어",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "우어",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "중국어 부사",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "하카어",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "중국어",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "부사",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "기원전 3세기 이후, 맹자, 《맹자》, 〈양혜왕 상(梁惠王上)〉 (漢文本",
          "roman": "Wáng yuē sǒu bù yuǎn qiānlǐ ér lái yì jiāng yǒu yǐ lì wú guó hū mèngzǐ duì yuē wáng hébì yuē lì",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "王曰叟不遠千里而來亦將有以利吾國乎 孟子對曰王何必曰利\n",
          "translation": "왕이 말씀하였다. “어르신! 천리가 멀다 않고 오셨으니 역시 원하건대 저희 나라에 이로움을 주심이 있습니까?” 맹자께서 대답하셨다. “왕이시여! 하필이면 이로움을 말씀하십니까?”"
        },
        {
          "ref": "기원전 3세기 이후, 맹자, 《맹자》, 〈양혜왕 상(梁惠王上)〉 (漢文本",
          "roman": "Wáng yuē sǒu bù yuǎn qiānlǐ ér lái yì jiāng yǒu yǐ lì wú guó hū mèngzǐ duì yuē wáng hébì yuē lì",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": " 王曰叟不远千里而来亦将有以利吾国乎 孟子对曰王何必曰利",
          "translation": "왕이 말씀하였다. “어르신! 천리가 멀다 않고 오셨으니 역시 원하건대 저희 나라에 이로움을 주심이 있습니까?” 맹자께서 대답하셨다. “왕이시여! 하필이면 이로움을 말씀하십니까?”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "하필."
      ],
      "id": "ko-何必-zh-adv-NwTQ7mYl"
    },
    {
      "glosses": [
        "~할 필요는 없는 것이 아닌지."
      ],
      "id": "ko-何必-zh-adv-nH5BWpVs"
    }
  ],
  "word": "何必"
}
{
  "categories": [
    "민난어",
    "우어",
    "중국어 부사",
    "하카어"
  ],
  "lang": "중국어",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "부사",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "기원전 3세기 이후, 맹자, 《맹자》, 〈양혜왕 상(梁惠王上)〉 (漢文本",
          "roman": "Wáng yuē sǒu bù yuǎn qiānlǐ ér lái yì jiāng yǒu yǐ lì wú guó hū mèngzǐ duì yuē wáng hébì yuē lì",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "王曰叟不遠千里而來亦將有以利吾國乎 孟子對曰王何必曰利\n",
          "translation": "왕이 말씀하였다. “어르신! 천리가 멀다 않고 오셨으니 역시 원하건대 저희 나라에 이로움을 주심이 있습니까?” 맹자께서 대답하셨다. “왕이시여! 하필이면 이로움을 말씀하십니까?”"
        },
        {
          "ref": "기원전 3세기 이후, 맹자, 《맹자》, 〈양혜왕 상(梁惠王上)〉 (漢文本",
          "roman": "Wáng yuē sǒu bù yuǎn qiānlǐ ér lái yì jiāng yǒu yǐ lì wú guó hū mèngzǐ duì yuē wáng hébì yuē lì",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": " 王曰叟不远千里而来亦将有以利吾国乎 孟子对曰王何必曰利",
          "translation": "왕이 말씀하였다. “어르신! 천리가 멀다 않고 오셨으니 역시 원하건대 저희 나라에 이로움을 주심이 있습니까?” 맹자께서 대답하셨다. “왕이시여! 하필이면 이로움을 말씀하십니까?”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "하필."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "~할 필요는 없는 것이 아닌지."
      ]
    }
  ],
  "word": "何必"
}

Download raw JSONL data for 何必 meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the kowiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.